1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdy tedy wyszedł czas ktory Krol zamierzył aby byli przedeń przywiedzieni, on przełożony nad komorniki przywiodł ie przed obliczność Nabuchodonozora. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A tak, gdy się wypełniły dni, po których był król rzekł, aby je wprowadzono, przywiódł je przełożony rzezańców przed oczy Nabuchodonozora. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy wyszły dni, po których ich król przyprowadzić rozkazał, przywiódł ich przełożony nad komornikami przed twarz Nabuchodonozora. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy minęły dni wyznaczone przez króla, by ich przyprowadzić, przełożony dworzan wprowadził ich przed Nabuchodonozora. |
5. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Po upływie czasu, po którym polecił ich król przyprowadzić, przywiódł ich przełożony sług dworskich przed Nabuchodonozora. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy minął okres ustalony przez króla, by ich przedstawić, nadzorca służby dworskiej wprowadził ich przed Nabuchodonozora. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A po upływie czasu, który król wyznaczył, aby ich przedstawiono, przełożony nad sługami dworskimi wprowadził ich przed Nebukadnesara. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy nadszedł czas wyznaczony przez króla na spotkanie u niego, przełożony służby dworskiej przedstawił ich Nabuchodonozorowi. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś gdy minęły dni, po których król kazał ich przyprowadzić, przełożony nad dworzanami zaprowadził ich przed oblicze Nabukadnecara. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy minął trzyletni okres nauki, przełożony służby dworskiej, zgodnie z poleceniem Nebukadnesara, stawił ich przed królem. |