1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y rzeczesz do nich, Pan zastępow Bog Izraelski, tak mowi, Oto poslę y przywiodę Nabuchodonozora Krola Babilońskiego sługę mego, y postawię stolicę iego na tych kamienioch ktorem tu skrył, a on na nich rozbiie namioty swoie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzeczesz do nich: To mówi Pan zastępów, Bóg Izraelów: Oto Ja poślę i wezmę Nabuchodonozora, króla Babilońskiego, sługę mego, a położę stolicę jego na tem kamieniu, którem skrył: i postawi stolicę swą na nich. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A rzecz im: Tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Oto Ja poślę i przywiodę Nabuchodonozora, króla Babilońskiego, sługę mego i postawię stolicę jego na tych kamieniach, którem skrył: i rozbije majestat swój na nich. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I powiedz im: Tak mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Oto poślę po Nabuchodonozora, króla Babilonu, mego sługę, i sprowadzę go, i ustawię jego tron na tych kamieniach, które ukryłem; i rozciągnie swój baldachim na nich. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty zastępów, Bóg Israela: Oto poszlę i przywiodę Nebukadrecara, króla Babelu, sługę Mojego, i postawię stolicę jego ponad kamieniami tymi, które kazałem zakopać, a roztoczy on majestat swój nad nimi. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | i powiedz im: Tak rzecze Bóg zastępów, Pan Izraela: Oto posyłam i sprowadzę Nebukadreccara, króla babilońskiego, mego sługę, a ustawi swój tron na tych kamieniach, które zakopałem i rozwinie swój majestat nad nimi. |
7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | i mów do nich: Tak mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: Oto poślę po Nabuchodonozora, króla babilońskiego, sługę mego, i postawię jego tron na tych kamieniach, które wpuściłeś, a on rozciągnie nad nim swój baldachim. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powiesz im: Tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Oto posyłam, by sprowadzić Nabuchodonozora, króla babilońskiego, mojego sługę. Ustawi on swój tron na tych kamieniach, które wkopałeś, i rozstawi swój baldachim nad nimi. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I powiedz do nich: Tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Oto Ja sprowadzę Nebukadnesara, króla babilońskiego, mojego sługę, i postawię jego tron nad tymi kamieniami, które zakopałeś, i rozepnie nad nimi swój baldachim, |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem powiedz ludziom: Oto, co mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Zamierzam posłać moich ludzi, aby odszukali sługę mojego, Nabuchodonozora, króla babilońskiego. Na tych kamieniach ustawi on swój tron i rozciągnie nad nim baldachim. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I im powiesz: Tak mówi WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Oto poślę i przyprowadzę Nabukadrecara, króla Babelu, Mojego sługę, oraz postawię jego tron nad tymi kamieniami, które kazałem zakopać; więc nad nimi roztoczy swój majestat. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie powiedz do nich: Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Oto Ja poślę i sprowadzę tu Nebukadnesara, króla Babilonu, mojego sługę. Nad ukrytymi tu kamieniami postawię jego tron. Nad nimi rozepnie on swój baldachim. |