1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Przyprawcież dwanacie mężow ze dwanacie pokolenia israhelskiego, kalżdego z pokolenia swego, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przetoż obierzcie dwanascie mężow z pokolenia Izraelitow, po iednemu z każdego pokolenia. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nagotujcież dwanaście mężów z pokolenia Izraelowego, po jednemu z każdego pokolenia, |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż teraz obierzcie sobie dwanaście mężów z pokoleń Izraelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia; |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Teraz więc wybierzcie sobie dwunastu mężczyzn z pokoleń Izraela, po jednym z każdego pokolenia; |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Teraz przeto wybierzcie sobie dwunastu mężów z pokoleń israelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A weźcie sobie dwunastu mężów z pokoleń Izraela, po jednym mężu na pokolenie. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wybierzcie teraz dwunastu mężczyzn spośród pokoleń Izraela, po jednym z każdego pokolenia. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Weźcie sobie więc dwunastu mężów z plemion izraelskich, po jednym na każde plemię. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wybierzcie teraz dwunastu mężczyzn ze wszystkich pokoleń izraelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego teraz wybierzcie sobie dwunastu mężów z pokoleń israelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wybierzcie więc sobie dwunastu mężczyzn spośród plemion Izraela, po jednym na każde plemię, |