« Joz 3:16 Księga Jozuego 3:17 Joz 4:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Ale lud szedł przeciwko Jordanowi, a kapłani, jiż to nieśli skrzynią zaślubienia bożą, stali na suchej ziemi pośrod Jordana okasawszy się, a wszystek lud po suchem dnie szedł.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A Kapłani ktorzy niesli Skrzynię przymierza Pańskiego stanęli na suszy w Iordanie rzędem, a wszyscy Izraelitowie szli po suszy, aż lud wszytek przeszedł za Iordan.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A lud szedł na przeciwko Jerychowi; a kapłani, którzy nieśli skrzynię przymierza Pańskiego, stali na suchéj ziemi wpośród Jordanu przepasani, aż wszystek lud przez suche łoże przechodził.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A kapłani, którzy nieśli skrzynię przymierza Pańskiego, stali na suszy w pośród Jordanu porządnie, a wszyscy Izraelczycy szli po suszy, aż się lud wszystek przeprawił przez Jordan.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A kapłani niosący arkę przymierza PANA stali pewnie na suchej ziemi pośrodku Jordanu, a wszyscy Izraelici szli po suchej ziemi, aż cały lud przeprawił się przez Jordan.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I tak stali kapłani, niosący arkę przymierza Wiekuistego, na suszy w łożysku Jordanu silnie, podczas gdy cały Israel przeciągał po suszy, aż wszystek lud ostatecznie przez Jordan się przeprawił.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A kapłani, niosący Arkę Przymierza Pańskiego, stanęli na suszy wpośród Jordanu i tak cały Izrael przeszedł po suszy; stali aż dotąd, dopóki cały naród nie przeprawił się przez Jordan.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kapłani niosący Arkę Przymierza Pańskiego stali mocno na suchym łożysku w środku Jordanu, a tymczasem cały Izrael szedł po suchej ziemi, aż wreszcie cały naród skończył przeprawę przez Jordan.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Kapłani niosący Skrzynię Przymierza Pana stanęli pewnie na suchym gruncie pośrodku Jordanu, a cały Izrael przeprawiał się po suchej ziemi, aż wreszcie cały naród zakończył przeprawę przez Jordan.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kapłani niosący Arkę Przymierza Jahwe stali spokojnie na suchym dnie w środku Jordanu, natomiast wszyscy Izraelici przechodzili suchą nogą. I tak cały lud przeprawił się przez Jordan.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem w łożysku Jardenu, na suchym miejscu wytrwale stali kapłani, którzy nieśli Arkę Przymierza WIEKUISTEGO; a cały Israel przeciągnął po suchym dnie, aż ogół ludu przeprawił się ostatecznie przez Jarden.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W czasie tej przeprawy kapłani niosący skrzynię Przymierza z PANEM stali na suchym gruncie w środku koryta rzeki. Po suchym gruncie przechodził też Izrael, aż jako cały naród znalazł się na drugiej stronie Jordanu.