« Jer 17:24 Księga Jeremiasza 17:25 Jer 17:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Krolowie y Książęta wchodzić będą w brany miasta tego, siedząc na stolicy Dawidowey, y ieżdżąc na woźiech y na koniech oni y Książęta ich, mężowie Iudscy y mieszczanie Ierozolimscy. Y będą mieszkać w mieście tym aż na wieki.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wchodzić będą bramami miasta tego królowie i książęta siedzące na stolicy Dawidowéj, wsiadające na wozy i na konie, sami i książęta ich, mężowie Judzcy i obywatele Jerozolimscy: a będzie mieszkane to miasto na wieki.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy wchodzić będą bramami miasta tego królowie i książęta siedzący na stolicy Dawidowej, jeżdżąc na wozach i na koniach, oni i książęta ich, mężowie Judzcy i obywatele Jeruzalemscy, i stać będzie to miasto aż na wieki.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy przez bramy tego miasta będą wchodzić królowie i książęta zasiadający na tronie Dawida, będą wjeżdżać na rydwanach i na koniach, oni, ich książęta, Judejczycy i mieszkańcy Jerozolimy, a to miasto będzie trwać na wieki.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tedy wchodzić będą bramami miasta tego królowie i książęta zasiadający na stolicy Dawida, jeżdżąc w powozach i na koniach oni i książęta ich, mężowie Judy i mieszkańcy Jerozolimy i stać będzie miasto to na wieki.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
tedy przez bramy tego miasta przejdą królowie i książęta, siedzący na tronie Dawidowym, jadąc na wozach i na koniach, oni i książęta, mężowie Judy i mieszkańcy Jeruzalem, i miasto to będzie zamieszkane na wieki.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
wówczas będą wchodzić przez bramy tego miasta królowie i książęta, siedzący na tronie Dawida i jeżdżący na wozach i na koniach, oni i ich książęta, mężowie judzcy i mieszkańcy Jeruzalem, i miasto to będzie stale zamieszkane.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
będą wchodzić przez bramę miasta królowie <i książęta> zasiadający na tronie Dawida. Będą wjeżdżać na wozach i koniach, oni, ich dostojnicy, mężowie judzcy i mieszkańcy Jerozolimy, a miasto to będzie zamieszkałe na wieki.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
To będą wchodzić bramami tego miasta królowie i książęta zasiadający na tronie Dawida, jeżdżący na wozach i koniach, oni i ich książęta, mężowie judzcy i mieszkańcy Jeruzalemu, i będzie to miasto na zawsze zamieszkane.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
wówczas przez te samie bramy tego miasta wejdą do środka królowie, zasiadający na tronie Dawida. Sprowadzą też z sobą cały swój majątek na wozach i końmi, z wszystkimi sługami oraz z całym ludem Judy i z mieszkańcami Jerozolimy. I na zawsze już będzie to miasto zamieszkane.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
wtedy będą wchodzić bramami tego miasta królowie oraz przywódcy, osadzeni razem z tronem Dawida, jeżdżący w powozach i na koniach; oni, ich przywódcy, mężowie Judy oraz mieszkańcy Jeruszalaim. A to miasto będzie stać na wieki.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
to przez bramy tego miasta będą wchodzić królowie i książęta zasiadający na tronie Dawida. Będą w nie wjeżdżać na wozach i koniach, oni i ich książęta, mieszkańcy Judy i Jerozolimy – i będzie to miasto zamieszkane na wieki.