« 1Pio 4:11 1 List Piotra 4:12 1Pio 4:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Namileyszy nie trwożcie sobą dla onego doświadczenia ktore się w was przez ogień dzieie ku doznaniu waszemu, iakoby się wam co dziwnego przydawało.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Namilszy, nie dziwujcie się rospaleniu które w was, który bywa ku doświadczeniu was, jakoby (co) dziwnego na was przychodziło.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Najmilejsi! nie bądźcie gośćmi w upaleniu, które was potyka ku doświadczeniu, jakoby co nowego na was przychodziło;
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Moi mili! nie miejcie za nowinę onego upalenia, które się z wami ku pokuszeniu waszemu dzieje, jakoby za nowinę was potkało.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Najmilsi! niech wam nie będzie rzeczą dziwną ten ogień, który na was przychodzi ku doświadczeniu waszemu, jakoby co obcego na was przychodziło;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Umiłowani, nie dziwcie się temu ogniowi, który na was przychodzi, aby was doświadczyć, jakby was coś niezwykłego spotkało;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Najmilsi, nie dziwcie się temu prześladowaniu, którem Bóg was doświadcza; nie uważajcie sobie tego za rzecz niezwykłą,
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Najmilsi, nie dziwujcie się, jeśli przez zapalczywość (pokusy) bywacie kuszeni, jakoby się wam co nowego przydarzało;
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Najmilsi, nie dziwcie się pożodze, która spadła na was dla doświadczenia, jak gdyby coś niezwykłego was spotkało.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Umiłowani, nie dziwcie się pożodze, która spada na was dla doświadczenia, jak gdyby coś niezwykłego was spotkało.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Umiłowani! Temu żarowi, który pośrodku was trwa dla waszego doświadczenia, nie dziwcie się, jakby was spotykało coś niezwykłego,
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Najmilsi! Nie dziwcie się, jakby was cos niezwykłego spotkało, gdy was pali ogień, który służy doświadczeniu waszemu,
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie dziwcie się, najmilsi, jakoby spotkało was coś niezwykłego, ponieważ został rozpalony wśród was potężny ogień, i to w tym celu, żeby was wypróbować.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Najmilsi! [niech] nie będzie_dziwną [wam rzeczą ten, który] na was ogień ku doświadczeniu waszemu przychodzi, jakoby obcego [coś na] was przychodziło;
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Umiłowani, zgodnie z doświadczeniem, które się wam przydarza nie bądźcie pośród was zaskoczeni tą próbą ogniową, że coś obcego się wam przytrafia.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kochani! Przestańcie się dziwić, że spadają na was bolesne doświadczenia. Nie spotyka was nic niezwykłego. Dzieje się to, aby poddać was próbie.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Umiłowani! Nie dziwcie się próbie ognia, która was doświadcza, jakby was spotykało coś niezwykłego;
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Umiłowani, nie dziwcie się tej ognistej próbie, która ma was doświadczyć, jakby wam się coś dziwnego przydarzyło: