| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zatym niech żaden z was nie cierpi iako mężoboyca abo złodziey, abo złoczyńca, abo iako ten ktory się wtrąca w cudze rzeczy. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo żaden z was niech niecierpi jako morderz, albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako cudzego doględacz. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A żaden z was niechaj nie cierpi jako mężobójca, albo złodziéj, albo złomówca, albo jako cudzego pragnący. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A żaden z was niech nie cierpi jako zabójca, abo złodziej, abo złoczyńca, abo jako w cudze wglądający. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A żaden z was niech nie cierpi jako mężobójca, albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako w cudzy urząd się wtrącający. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nikt z was niech nie cierpi jednak jako morderca albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako człowiek, który się wtrąca do cudzych spraw. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Ale niechaj nikt z was nie cierpi jako mężobójca, albo złodziej, albo kłamca, albo chciwy na cudzą własność; |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale żaden z was niechaj tak nie cierpi jako mężobójca, albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako ten, który cudzego pożądał; |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A nikt z was niech nie cierpi jako morderca albo złodziej, złoczyńca albo pragnący cudzego. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Nikt bowiem z was nie powinien cierpieć jako morderca, złodziej, złoczyńca, albo taki, co do cudzych spraw się wtrąca. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nikt jednak z was niech nie cierpi jako zabójca albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako [niepowołany] nadzorca obcych dóbr. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A niech nikt z was nie cierpi jako zabójca albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako człowiek, który się wtrąca do cudzych spraw. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oby tylko nikt z was nie cierpiał dlatego, że jest na przykład mordercą, złodziejem, złoczyńcą lub tym, który zajmuje się [w sposób niewłaściwy] cudzymi sprawami. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | A żaden [z] was [niech] nie cierpi jako mężobójca albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako w_cudzy_urząd_się_wtrącający. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech żaden z was nie doświadcza cierpień jako morderca, albo złodziej, albo złoczyńca, albo jako wtrącający się w cudze sprawy. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech nikt z was już nie cierpi jako zabójca lub złodziej, jako złoczyńca lub ten, kto się miesza w cudze sprawy. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech nikt z was nie cierpi jako zabójca, albo złodziej, albo złoczyńca, albo wtrącający się w cudze sprawy. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Ale niech nikt z was nie cierpi jak morderca, lub jak złodziej, lub jak złoczyńca lub jak wścibski w cudze sprawy. |