« 1Pio 4:16 1 List Piotra 4:17 1Pio 4:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem czas iest aby się sąd począł od domu Bożego, a iesli naprzod poczyna się od nas, ktoryz koniec będzie tych co nie są posłusznymi Ewanieliey Bożey:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo (już) czas zacząć się sądowi od domu Bożego, (co) jeśliże naprzód od nas, który koniec nieposłusznym Ewanielionu Bożego?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdyż czas jest, aby się sąd począł od domu Bożego. A jeźli najprzód od nas, któryż koniec tych, co nie wierzą Ewangelii Bożéj?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Gdyż czas jest aby się począł sąd od domu Bożego. A jeśli naprzód od nas, któryż koniec nieposłusznych onej Bożej Ewanieliey?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem czas jest, aby się sąd począł od domu Bożego; a ponieważ najprzód zaczyna się od nas, jakiż będzie koniec tych, co są nieposłuszni Ewangielii Bożej?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nadszedł bowiem czas, aby sąd rozpoczął się od domu Bożego, a jeśli rozpoczyna się od nas, to jaki będzie koniec tych, którzy są nieposłuszni ewangelii Bożej?
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Rozpoczyna się teraz czas sądu od domu Bożego. Jeżeli my ulegamy sądowi, to co czeka tych, którzy nie wierzą Ewangelii Bożej?
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Boć już czas jest, aby się sąd rozpoczął od Domu Bożego. A jeśli się pocznie od nas, to jakiż koniec będzie tych, którzy nie wierzą Ewangelii Bożej?
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bo nadszedł czas, aby rozpoczął się sąd od domu Bożego. A jeśli najpierw od nas, jakiż koniec tych, którzy nie wierzą Bożej Ewangelii?
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bo nadszedł czas, aby sąd rozpoczął się od domu Bożego. A jeśli najpierw na nas, jakiż koniec tych, którzy nie wierzą Bożej Ewangelii?
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czas bowiem, aby sąd się rozpoczął od domu Bożego. Jeżeli zaś najpierw od nas, to jaki będzie koniec tych, którzy nie są posłuszni Ewangelii Bożej?
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nadszedł bowiem czas, aby się rozpoczął sąd od domu Bożego; a jeśli zaczyna się od nas, to jakiż koniec czeka tych, którzy nie wierzą ewangelii Bożej?
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nadszedł bowiem już czas sądu przede wszystkim nad ludem Bożym. Jeżeli tedy sąd ów rozpoczyna się od nas, to jakże zakończy się on dla tych, którzy przeciwstawiają się Ewangelii Bożej?
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Albowiem czas [jest, aby] się_począł sąd od domu Bożego; ponieważ zaś najprzód od was, jakiż koniec [tych, co] są_nieposłuszni Bożej Ewangelii?
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ponieważ nadeszła pora rozpoczęcia oceny od domu Boga. A jeśli najpierw od nas, jaki będzie koniec tych, którzy są nieposłuszni Ewangelii Boga?
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo nadszedł czas, by rozpoczął się sąd, i to od domu Bożego. A skoro najpierw od nas, to jaki będzie koniec tych, którzy są nieposłuszni Bożej dobrej nowinie?
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdyż jest czas, aby rozpoczął się sąd od domu Bożego; jeżeli więc zaczyna się od nas, jaki będzie koniec tych, którzy nie okazują posłuszeństwa ewangelii Bożej?
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Bo nadchodzi czas, że sąd musi rozpocząć się od domu Boga: a jeśli najpierw rozpocznie się od nas, jaki będzie koniec tych, którzy nie są posłuszni ewangelii Boga?