« 1Kor 11:32 1 List do Koryntian 11:33 1Kor 11:34 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak bracia moi gdy się schodzicie ku iedzeniu, oczekawaycie ieden drugiego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(11:31a) A tak bracia moi, gdy się schadzacie ku jedzeniu, jedni drugich oczekawajcie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A tak, bracia moi! gdy się schodzicie ku jedzeniu, oczekawajcie jedni drugich.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A tak bracia moi, gdy się zchodzicie ku jedzeniu, jedni drugich oczekawajcie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale tak, bracia moi! gdy się schodzicie ku jedzeniu, oczekiwajcie jedni drugich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tak więc, moi bracia, gdy się zbieracie, aby jeść, czekajcie jedni na drugich.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tak tedy, bracia moi, gdy się zgromadzacie do kościoła na wieczerzę Pańską, – to jedni na drugich oczekujcie.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A tak, bracia moi, gdy się schodzicie na ucztę, oczekujcie jedni drugich.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A tak, bracia moi, gdy się schodzicie ku jedzeniu, czekajcie jedni na drugich.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Przeto, bracia moi, gdy się zbieracie na ucztę, czekajcie jedni na drugich.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Przeto, bracia moi, kiedy się zbieracie na ucztę, czekajcie jedni na drugich.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak więc, bracia moi, gdy zbieracie się, by spożywać [wieczerzę], poczekajcie jedni na drugich!
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A tak, bracia moi, gdy się schodzicie, aby jeść, czekajcie jedni na drugich.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tak więc, bracia moi, gdy zbieracie się, by spożywać [wieczerzę), poczekajcie jedni na drugich.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wobec tego, moi bracia, schodząc się dla zjedzenia, czekajcie jedni na drugich.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego, moi bracia, gdy się schodzicie na wspólny posiłek, czekajcie jedni na drugich.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A tak, moi bracia, gdy schodzicie się, aby zjeść, oczekujcie jedni na drugich.