1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przeto ktory to odrzuca, nie odrzuca człowieka, ale Boga, ktory wam dał Ducha swego świętego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A tak kto (to) odrzuca, nie człowieka odrzuca, ale Boga, który dał swego ducha świętego na was. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A przeto który tem gardzi, nie gardzi człowiekiem, ale Bogiem, który téż w nas dał Ducha swego Świętego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A przeto który to odrzuca, nie człowieka odrzuca, ale Boga, który też dał ducha swego świętego między nas. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A przetoż kto to odrzuca, nie odrzuca człowieka, ale Boga, który nam też dał Ducha swego Świętego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A więc kto to odrzuca, odrzuca nie człowieka, lecz Boga, który nam też dał swego Ducha Świętego. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kto gardzi tą nauką, nie nam wzgardę wyrządza, ale Bogu, który nam dał Ducha swojego. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Przetoż kto tem gardzi, nie człowiekiem gardzi, ale Bogiem, który nam też dał Ducha Swego Świętego. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A przeto, kto tem gardzi, nie człowiekiem gardzi, ale Bogiem, Który też dał w nas Ducha Swojego Świętego. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przeto, kto tym gardzi, nie człowiekiem gardzi, ale Bogiem, który dał nam też swego Ducha Świętego. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przeto kto gardzi (tymi nakazami), nie człowiekiem gardzi, ale Bogiem, który dał także swego Ducha Świętego, aby przebywał wśród nas. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A więc kto [te słowa] odrzuca, nie człowieka odrzuca, lecz Boga, który przecież daje wam swego Ducha Świętego. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Toteż kto odrzuca to, odrzuca nie człowieka, lecz Boga, który nam też daje Ducha swego Świętego. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak więc kto odrzuca to pouczenie, odrzuca nie tylko człowieka, lecz Boga, który jest dawcą Ducha Świętego. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem kto to odrzuca, nie odrzuca człowieka ale Boga, który daje też do was Jego Świętego Ducha. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto ten fakt lekceważy, lekceważy nie człowieka, lecz Boga - Tego, który nas obdarza swoim Duchem Świętym. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zatem kto to odrzuca, odrzuca nie człowieka, ale Boga, który też dał nam swojego Ducha Świętego. |