1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory Abraam przeciw nadziei pod nadzieią vwierzył, aby się zstał oycem wiela narodow, podług tego co mu było rzeczono: Tak będzie plemię twoie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Który bez nadzieje wnadziei uwierzył że on miał zostać ojcem mnogich narodów, wedle (onego) wyroku: tak będzie nasienie twoje, jako gwiazdy niebieskie, i piasek morski. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który przeciw nadziei w nadzieję uwierzył, że miał zostać ojcem wiela narodów, podług tego, co mu było rzeczono: Tak będzie nasienie twoje. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Który Abraham nad nadzieję w nadzieję uwierzył, iż miał zostać ojcem wiela narodów, podług onego co mu było rzeczono: Tak będzie ono nasienie twoje. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Który (Abraham) przeciwko nadziei w nadzieję uwierzył, że się stanie ojcem wielu narodów według tego, co mu powiedziano: Tak będzie nasienie twoje. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | On to wbrew nadziei, mając nadzieję, uwierzył, że stanie się ojcem wielu narodów według tego, co mu powiedziano: Takie będzie twoje potomstwo. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Powiedziano to o Abrahamie, który wbrew nadziei uwierzył, że się stanie ojcem wielu narodów, gdy mu rzeczono: Tak się rozmnoży potomstwo twoje. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Przeciw nadziei uwierzył on w nadzieję, że zostanie ojcem mnóstwa narodów, podług tego, co mu powiedziano było: „Tak będzie potomstwo twoje!” |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | On też przeciwko nadziei uwierzył w nadzieję, aby się stał ojcem wielu narodów podług tego, co mu było powiedziane: Tak będzie nasienie twoje, jako gwiazdy niebieskie i piasek morski. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Wbrew nadziei uwierzył on w nadzieję, że stanie się ojcem wielu narodów według tego, co było mu powiedziane: Tak będzie potomstwo twoje. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Wbrew nadziei uwierzył on w nadzieję, że stanie się ojcem wielu narodów według tego, co było powiedziane: Tak będzie potomstwo twoje. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | On to wbrew nadziei uwierzył nadziei, że stanie się ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co było powiedziane: Takie będzie twoje potomstwo. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Abraham wbrew nadziei, żywiąc nadzieję, uwierzył, aby się stać ojcem wielu narodów zgodnie z tym, co powiedziano: Takie będzie potomstwo twoje. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | On to uwierzył wbrew wszelkiej nadziei po to, by się stać ojcem wielu narodów według tego, co zostało powiedziane: Tak liczne będzie twoje potomstwo. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Abraham wbrew nadziei uwierzył dla nadziei, aby stał się ojcem wielu narodów, według tego co jest powiedziane: Tego rodzaju będzie twoje potomstwo. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Abraham, wbrew beznadziei, mając nadzieję uwierzył, aby stać się ojcem wielu narodów, zgodnie z zapowiedzią: Takie będzie twoje nasienie. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Abraham wbrew nadziei z powodu nadziei uwierzył, by stać się ojcem wielu narodów według tego, co jest powiedziane: Takie będzie twoje potomstwo; |
18. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Który wbrew nadziei uwierzył w nadzieję, aby mógł się stać ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co zostało powiedziane, Takie będzie twoje nasienie. |