« Rzym 4:4 List do Rzymian 4:5 Rzym 4:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Temu zaś co nie robi, ale wierzy w tego ktory vsprawiedliwia niepobożnego, iest poczytana wiara iego za sprawiedliwość.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A nie robiącemu, lecz wierzącemu w onego co usprawiedliwia niezbożnika, policza się wiara jego do sprawiedliwości, wedle zrządzenia łaski Bożej.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A temu, który nie robi, ale wierzącemu w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, poczytana bywa wiara jego ku sprawiedliwości wedle postanowienia łaski Bożéj.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A nie robiącemu, lecz wierzącemu w onego który usprawiedliwia niepobożnego, poczytana bywa ona wiara jego ku sprawiedliwości.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie robiącemu zaś, lecz wierzącemu w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, przyczytana bywa wiara jego za sprawiedliwość.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Temu zaś, kto nie pracuje, lecz wierzy w tego, który usprawiedliwia bezbożnego, jego wiara zostaje poczytana za sprawiedliwość.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Jeżeli zaś ktoś został usprawiedliwiony nie za to, że pracował, ale za to, że uwierzył w tego, kto usprawiedliwia grzesznika: – to wiara mu tylko wyjednała to usprawiedliwienie: a zatem to usprawiedliwienie przyszło mu z łaski Bożej.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Temu natomiast, kto nie zarabia pracą, ale wierzy w tego, który usprawiedliwia bezbożnego, wiara jego poczyta się mu ku sprawiedliwości z postanowienia łaski Bożej.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A zaś temu, który nie działa, ale wierzy w Onego, Który usprawiedliwia grzesznego, bywa mu poczytana wiara jego ku sprawiedliwości podług postanowienia łaski Bożej.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Natomiast temu, który nie pracuje, a wierzy w tego, który może usprawiedliwić grzesznika, wiara jego poczytuje się ku sprawiedliwości z postanowienia łaski Bożej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Natomiast temu, który nie pracuje, a wierzy w tego, który może usprawiedliwić grzesznika, wiara jego poczytuje się ku sprawiedliwości.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Temu jednak, który nie wykonuje pracy, a wierzy w Tego, co usprawiedliwia grzesznika, wiarę jego liczy się za tytuł do usprawiedliwienia,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy zaś kto nie spełnia uczynków, ale wierzy w tego, który usprawiedliwia bezbożnego, wiarę jego poczytuje mu się za sprawiedliwość,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz kto nie gromadzi uczynków, ale wierzy w Tego, który usprawiedliwia grzesznika, temu jego wiara jest poczytana ku sprawiedliwości.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A temu, co się nie trudzi, ale wierzy dzięki Temu, co uznaje bezbożnego za sprawiedliwego jego wiara jest liczona ku sprawiedliwości.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kto jednak nie pracuje, lecz wierzy Temu, który usprawiedliwia bezbożnego, temu wiarę uznaje się za sprawiedliwość.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Temu natomiast, który nie pracuje, lecz wierzy w Tego, który czyni sprawiedliwym bezbożnego, jego wiara jest mu policzona za sprawiedliwość.
18.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Temu zaś, kto nie czyni, lecz pokłada wiarę w tego, który usprawiedliwia bezbożnego, jego wiara zostaje policzona za sprawiedliwość.