1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To tedy błogosławieństwo izaż w obrzezaniu tylko iest, abo też nie iest w nieobrzezaniu: Gdyż powiedamy iż poczytana iest Abraamowi wiara za sprawiedliwość. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Przeto ta błogość na obrzezanieli, czyli i na napłetek? Bo mówimy, że policzona Abrahamowi wiara ku sprawiedliwości. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | To tedy błogosławieństwo w obrzezaniuli tylko jest, czyli téż w odrzezku? Albowiem powiadamy, iż poczytana jest wiara Abrahamowi ku sprawiedliwości. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Szczęśliwość tedy ta na obrzeskęli przychodzi, czyli też na nieobrzeskę? Mówimy bowiem, iż poczytana jest Abrahamowi wiara ku sprawiedliwości. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | To tedy błogosławieństwo tylko na obrzezkę przychodzi, czy też na nieobrzezkę? Gdyż mówimy, iż wiara Abrahamowi jest przyczytana za sprawiedliwość. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czy więc to błogosławieństwo dotyczy tylko obrzezanych, czy też nieobrzezanych? Mówimy przecież, że wiara została Abrahamowi poczytana za sprawiedliwość. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | To tedy błogosławieństwa czy ma dotyczeć tylko obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Powiedzieliśmy, że wiara usprawiedliwiła Abrahama. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A to błogosławieństwo czy tyczy się samych tylko obrzezanych, czy też i nie obrzezanych? O Abrahamie powiadamy, że wiara poczytana mu była ku sprawiedliwości. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | – To tedy błogosławieństwo w obrzezaniu tylko trwa, czyli też w nieobrzezaniu? Albowiem powiadamy, że poczytana jest Abrahamowi wiara ku sprawiedliwości. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A błogosławieństwo to, czy dotyczy samych tylko obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Powiadamy bowiem, że wiara poczytana została Abrahamowi ku sprawiedliwości. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A błogosławieństwo to, czy dotyczy samych tylko obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Wszakże mówimy, że wiara poczytana została Abrahamowi ku sprawiedliwości. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przeto, czy błogosławieństwo to dotyczy obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Czytamy przecież, że Abrahamowi została poczytana wiara za sprawiedliwość. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czy więc to błogosławieństwo odnosi się tylko do obrzezanych, czy też i do nieobrzezanych? Mówimy bowiem: Wiara została poczytana Abrahamowi za sprawiedliwość. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Czy to błogosławieństwo dotyczy tylko obrzezanych, czy i nie obrzezanych również? Mówimy, że wiara została poczytana Abrahamowi ku sprawiedliwości. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc to bogactwo jest tylko dla obrzezanych, czy i dla nieobrzezanych? Bo mówimy, że wiara została policzona Abrahamowi ku sprawiedliwości. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czy to szczęście ma być udziałem tylko obrzezanych? Co z nieobrzezanymi? Przyjrzyjmy się temu. Kiedy czytamy, że wiarę uznano Abrahamowi za sprawiedliwość, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Czy zatem to błogosławieństwo jest tylko dla obrzezanych, czy też dla nieobrzezanych? Mówimy bowiem, że wiara została policzona Abrahamowi za sprawiedliwość. |
18. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Czy więc to błogosławieństwo dotyczy tylko obrzezanych, czy też nieobrzezanych? bo mówimy, że wiara została Abrahamowi poczytana za sprawiedliwość. |