« Rzym 4:8 List do Rzymian 4:9 Rzym 4:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
To tedy błogosławieństwo izaż w obrzezaniu tylko iest, abo też nie iest w nieobrzezaniu: Gdyż powiedamy iż poczytana iest Abraamowi wiara za sprawiedliwość.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Przeto ta błogość na obrzezanieli, czyli i na napłetek? Bo mówimy, że policzona Abrahamowi wiara ku sprawiedliwości.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
To tedy błogosławieństwo w obrzezaniuli tylko jest, czyli téż w odrzezku? Albowiem powiadamy, iż poczytana jest wiara Abrahamowi ku sprawiedliwości.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Szczęśliwość tedy ta na obrzeskęli przychodzi, czyli też na nieobrzeskę? Mówimy bowiem, iż poczytana jest Abrahamowi wiara ku sprawiedliwości.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
To tedy błogosławieństwo tylko na obrzezkę przychodzi, czy też na nieobrzezkę? Gdyż mówimy, iż wiara Abrahamowi jest przyczytana za sprawiedliwość.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Czy więc to błogosławieństwo dotyczy tylko obrzezanych, czy też nieobrzezanych? Mówimy przecież, że wiara została Abrahamowi poczytana za sprawiedliwość.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
To tedy błogosławieństwa czy ma dotyczeć tylko obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Powiedzieliśmy, że wiara usprawiedliwiła Abrahama.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A to błogosławieństwo czy tyczy się samych tylko obrzezanych, czy też i nie obrzezanych? O Abrahamie powiadamy, że wiara poczytana mu była ku sprawiedliwości.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
– To tedy błogosławieństwo w obrzezaniu tylko trwa, czyli też w nieobrzezaniu? Albowiem powiadamy, że poczytana jest Abrahamowi wiara ku sprawiedliwości.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A błogosławieństwo to, czy dotyczy samych tylko obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Powiadamy bowiem, że wiara poczytana została Abrahamowi ku sprawiedliwości.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A błogosławieństwo to, czy dotyczy samych tylko obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Wszakże mówimy, że wiara poczytana została Abrahamowi ku sprawiedliwości.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Przeto, czy błogosławieństwo to dotyczy obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Czytamy przecież, że Abrahamowi została poczytana wiara za sprawiedliwość.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Czy więc to błogosławieństwo odnosi się tylko do obrzezanych, czy też i do nieobrzezanych? Mówimy bowiem: Wiara została poczytana Abrahamowi za sprawiedliwość.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Czy to błogosławieństwo dotyczy tylko obrzezanych, czy i nie obrzezanych również? Mówimy, że wiara została poczytana Abrahamowi ku sprawiedliwości.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc to bogactwo jest tylko dla obrzezanych, czy i dla nieobrzezanych? Bo mówimy, że wiara została policzona Abrahamowi ku sprawiedliwości.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czy to szczęście ma być udziałem tylko obrzezanych? Co z nieobrzezanymi? Przyjrzyjmy się temu. Kiedy czytamy, że wiarę uznano Abrahamowi za sprawiedliwość,
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Czy zatem to błogosławieństwo jest tylko dla obrzezanych, czy też dla nieobrzezanych? Mówimy bowiem, że wiara została policzona Abrahamowi za sprawiedliwość.
18.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Czy więc to błogosławieństwo dotyczy tylko obrzezanych, czy też nieobrzezanych? bo mówimy, że wiara została Abrahamowi poczytana za sprawiedliwość.