1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (127:6) Błogosław ciebie Gospodzin z Syjon i widz dobra Jeruzalem szwszech dniow żywota twego. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (127:6) Błogosław ci Gospodzin z Syjon i widz dobra Jerusalem wszech dniow żywota twego. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Będzieć błogosławił Pan z Syonu, a oglądasz dobra w Ieruzalem po wszytek czas żywota twoiego. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niechżeć błogosławi Pan z Syonu: i oglądaj dobra Jeruzalem po wszystkie dni żywota twego: |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niechżeć Pan błogosławi z Syonu, abyś patrzył na dobro Jeruzalemskie po wszystkie dni żywota twego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech ci PAN błogosławi z Syjonu, abyś oglądał dobro Jeruzalem po wszystkie dni twego życia; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Pobłogosławi-cię Pan, z-Syonu, i-ujrzysz w-szczęściu Jerozolimę, po wszystkie dni życia-twojego. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Niech ci błogosławi Pan z Syjonu, abyś oglądał pomyślność Jerozolimy po wszystkie dni życia twego, |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Niech błogosławi ci Bóg z Cyonu, obyś oglądał szczęście Jerozolimy po wszystkie dni życia twojego. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Niech ci Pan błogosławi ze Sjonu, abyś oglądał dobro Jeruzalem przez wszystkie dni życia swego. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Niechaj błogosławi Cię Jehowa ze Syonu i patrzaj na pomyślność Jeruzalemu wszystkie dni żywota twego! |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (127:5) Niech błogosławi cię Pan z Syjonu, * byś mógł oglądać szczęście Jeruzalem * po wszystkie dni twoje |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Niech ci błogosławwi Pan ze Syjonu, byś mógł patrzeć na szczęście Jerozolimy po wszystkie dni życia swego! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (127:5) Niechaj z Syjonu Pan cię błogosławi, byś widział pomyślność Jeruzalem przez wszystkie dni twego życia. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niechaj cię Pan błogosławi z Syjonu, obyś oglądał pomyślność Jeruzalem przez całe swe życie. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech ci błogosławi Pan z Syjonu, Abyś oglądał szczęście Jeruzalemu Po wszystkie dni życia twego! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech więc cię błogosławi Pan z Syjonu, byś przez długie życie oglądał szczęście Jeruzalem, |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech ci WIEKUISTY błogosławi z Cyonu; obyś oglądał szczęście Jeruszalaim po wszystkie dni twego życia. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech ci z Syjonu błogosławi PAN! Oglądaj szczęście Jerozolimy, Ciesz się nim przez wszystkie dni swojego życia! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech ci Jhwh błogosławi z Syjonu, abyś oglądał dobro Jerozolimy po wszystkie dni twojego życia; |