« 1Kor 1:16 1 List do Koryntian 1:17 1Kor 1:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Boć Krystus nie posłał mię abym krzcił, ale bym Ewanielią przepowiedał, a wszakoż nie zacną wymową, aby się nie stał prożnym krzyż Krystusow.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo nie posłał mię Christus nurzać, ale Ewanielion przepowiedać; nie w mądrości mowy, aby nie wyniszczon krzyż Christusów.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Boć Chrystus nie posłał mnie chrzcić, ale Ewangelią przepowiadać: nie w mądrości słowa, aby się nie stał próżnym krzyż Chrystusów.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Bo nie posłał mię Christus ponurzać, ale Ewanielią przepowiedać; nie w mądrości mowy, aby się nie stał próżnym krzyż Christusów.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Boć mnie nie posłał Chrystus chrzcić, ale Ewangieliję kazać, wszakże nie w mądrości mowy, aby nie był wyniszczony krzyż Chrystusowy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo Chrystus nie posłał mnie, abym chrzcił, ale abym głosił ewangelię, i to nie w mądrości słowa, aby nie zniweczyć krzyża Chrystusa.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
bo nie posłał mnie Chrystus chrzcić ale Ewangelią opowiadać: a opowiadać ją nie mądremi słowy, by krzyż Chrystusów nie został zaćmiony.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo Chrystus nie posłał mię chrzcić, ale Ewangelję opowiadać: atoli nie w mądrości słowa, aby nie zdał się być próżnym krzyż Chrystusowy.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo Chrystus nie posłał mię chrzcić, ale Ewangelię opowiadać; nie w mądrości słowa, aby się nie stał próżnym krzyż Chrystusowy.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bo Chrystus nie posłał mię chrzcić, ale głosić Ewangelię, atoli nie w mądrości słowa, aby nie stał się próżnym krzyż Chrystusowy.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bo Chrystus nie posłał mnie chrzcić, ale głosić Ewangelię, jednak nie w mądrości słowa, aby nie stał się próżnym krzyż Chrystusowy.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie posłał mnie Chrystus, abym chrzcił, lecz abym głosił Ewangelię, i to nie w mądrości słowa, by nie zniweczyć Chrystusowego krzyża.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie posłał mnie bowiem Chrystus, abym chrzcił, lecz abym zwiastował dobrą nowinę, i to nie w mądrości mowy, aby krzyż Chrystusowy nie utracił mocy.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie posłał mnie Chrystus, abym chrzcił, lecz abym głosił Ewangelię, i to nie w mądrości słowa, by nie zniweczyć Chrystusowego krzyża.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bowiem Chrystus nie posłał mnie chrzcić ale głosić Dobrą Nowinę. Nie w życiowej mądrości słowa, aby nie został zniweczony krzyż Chrystusa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Chrystus bowiem nie posłał mnie, żebym chrzcił, lecz głosił dobrą nowinę, i to nie w mądrości słowa, aby krzyż Chrystusa nie utracił mocy.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo Chrystus nie posłał mnie chrzcić, ale głosić Ewangelię, nie w mądrości słowa, by krzyż Chrystusa nie został pozbawiony swojego znaczenia.