« Iza 63:9 Księga Izajasza 63:10 Iza 63:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale oni odpornymi byli, y wzruszali ku gniewu Ducha swiętego iego, on się im też stał nieprzyiacielem, y walczył sam przeciwko nim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ale oni ku gniewu pobudzili i utrapili Ducha Świętego jego, i obrócił się im w nieprzyjaciela i sam je zwojował.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale oni odpornymi byli, i zasmucali Ducha jego Świętego; dla tego obrócił się im w nieprzyjaciela, a sam walczył przeciwko nim.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ale oni się zbuntowali i zasmucili jego Świętego Ducha. Dlatego zamienił się w ich wroga i walczył przeciwko nim.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Oni wszakże przekornymi byli i jątrzyli ducha Jego świętego; przeto obrócił się im w nieprzyjaciela, Sam walczył przeciw nim.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Lecz oni się zbuntowali i zasmucili Jego Świętego Ducha. Zmienił się więc dla nich w nieprzyjaciela; On zaczął z nimi walczyć.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Lecz oni byli przekorni i zasmucili Ducha jego Świętego; wtedy przemienił się w ich nieprzyjaciela, sam przeciwko nim walczył.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz oni buntując się zasmucali Jego Świętego Ducha; stał się więc dla nich nieprzyjacielem i sam wypowiedział im wojnę.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jednak oni byli przekorni i jątrzyli Jego Świętego Ducha; dlatego zamienił się im w nieprzyjaciela, Sam walczył przeciwko nim.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Oni jednak pełni przekory zasmucali Jego Ducha Świętego. Wtedy zamienił się w ich nieprzyjaciela i sam przeciwko nim walczył.