| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Achimaas Neftali, a ten też miał Basemat corkę Salomonowę za żonę. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Achimaas w Nephtalim: ale i on miał Bazemathę, córkę Salomonowę, za żonę. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Achimaas w Neftalim, który też pojął Basematę, córkę Salomonową, za żonę. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Achimaas – w Neftalim; on też pojął za żonę Basemat, córkę Salomona. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Achimaac w Naftali; on pojął Bosmatę, córkę Salomona, za żonę. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ahimaac w Neftalim; on również pojął za żonę córkę Salomona, Basamatę; - |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Achimaas – u Neftalego; on również wziął za żonę córkę Salomona, Basmat. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Achimaas był w Naftali; również on pojął za żonę córkę Salomona Basemat. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Achimaas zaś cały kraj zamieszkany przez pokolenie Neftalego. On to wziął za żonę córkę Salomona, Basmat. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Achimaac w Naftali; później pojął on za żonę Bosmatę, córkę Salomona. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Achimaas w Naftalim; on też pojął za żonę córkę Salomona, Basemat. |