« Psal 22:16 Księga Psalmów 22:17 Psal 22:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(21:18b) zliczyli są wszystki kości moje. (21:19a) Oni zaprawdę wzglądali są i znamionali są mie,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(21:18b) zliczyli wszystki kości moje. (21:19a) Oni wiem znamienowali i patrzyli na mię,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(22:18) Rozliczyłbych wszytki kosci moie, a onić na mię patrzą y przypatruią się.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(22:18) Policzyli wszystkie kości moje: a oni przypatrowali się i patrzyli na mię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(22:18) Zliczyłbym wszystkie kości moje; lecz oni na mię patrząc, przypatrują mi się.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Mogę policzyć wszystkie moje kości; a oni patrzą na mnie, przypatrują się.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(22:18) Policzyłbym wszystkie kości-moje; oni patrzą; oni-poznają-się na-mnie.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(22:18) Mógłbym zliczyć wszystkie swoje kości; lecz oni przyglądają mi się, lubując się moim widokiem.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(22:18) Policzyć mogę wszystkie kości moje, a oni się przyglądają, znęcają się nademną.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(22:18) Zliczyłbym wszystkie kości moje, a oni, spoglądając, przypatrują mi się.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(22:18) mogę opowiadać o każdej z mych kości a oni spozierają, aby nakarmić się mym widokiem.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(21:18) policzyli wszystkie kości moje. * Patrzyli na mnie i oglądali mnie;
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(22:18) Mogę policzyć wszystkie kości moje, oni patrzą, z lubością przypatrują mi się.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(21:18) policzyć mogę wszystkie moje kości, a oni się wpatrują, sycą się mym widokiem;
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(22:18) policzyć mogę wszystkie moje kości. A oni się wpatrują, sycą mym widokiem;
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(22:18) Mogę policzyć wszystkie kości moje... Oni przyglądają się, sycą się mym widokiem.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(22:18) Mogę policzyć wszystkie moje kości, a oni patrzą i urągają mi wzrokiem.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(22:18) Mogę policzyć wszystkie moje kości; a oni się przyglądają, nade mną się znęcają.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(22:18) Mógłbym zliczyć wszystkie me kości. A oni? Napawają się moim widokiem,
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Mogę policzyć wszystkie moje kości, a oni patrzą i wpatrują się we mnie.