« Psal 38:19 Księga Psalmów 38:20 Psal 38:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(37:21) Jiż to odpłacają złe za dobre, uwłoczyli są mnie, bo jeśm naśladował dobroty.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(37:21) Jiż to odplacają złe za dobre, uwłoczyli są mi, bo jeśm naśladował dobrotę.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(38:21) Ci też ktorzy złem za dobre oddawaią, przeciwiaią się mnie, iż nasladuię tego co iest dobre.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(38:21) Którzy oddawają złe za dobre, uwłaczali mi, iżem naśladował dobroci.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(38:21) A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(38:21) A,-wypłacający-się złém, za dobro, sprzeciwiają-się-mi, dla-tego,-że naśladuję dobré.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(38:21) Którzy mnie złem za dobre odpłacają, napastują mnie za to, że ścigam dobro.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(38:21) I odpłacający złém za dobre, którzy mnie prześladują, za to że dążę za dobrém.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(38:21) I którzy oddają zło zamiast dobrego i sprzeciwiają mi się, że naśladuję dobro.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(38:21) a ci, co mi złem odpłacają za dobre oskarżają mię o to, że rozbijam się za tem, co dobre, –
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(37:21) Ci, co dobro złem płacą, urągają mi, * że naśladuję dobro.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(38:21) A ci, co złem za dobre odpłacają, prześladują mnie, że ja zabiegam o dobro.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(37:21) Ci, którzy złem odpłacają za dobro, za to mi grożą, że za dobrem idę.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(38:21) Ci, którzy złem odpłacają za dobro, za to mi grożą, że idę za dobrem.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(38:21) A ci, którzy złem za dobre odpłacają, Prześladują mnie, gdyż zabiegam o dobro.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(38:21) Odpłacają mi złem za dobre i uciskają tylko dlatego, że pragnę dobrze czynić.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(38:21) Odpłacają złem za szlachetne, ci, którzy mnie prześladują za to, że podążam za lepszym.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(38:21) Ci, którzy odpłacają złem za dobro, Przeciwstawiają mi się dlatego, że właśnie o dobro zabiegam.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Odpłacają mi złem za dobro i przeciwstawiają się mi, bo kroczę za dobrem.