« DzA 14:13 Dzieje Apostolskie 14:14 DzA 14:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Co gdy vsłyszeli Apostołowie Barnabas y Paweł, rozdarszy płaszcze swoie, wskoczyli miedzy lud wołaiąc,
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A usłyszawszy Apostołowie Barnabas i Paweł rozdarszy odzienia swoje wskoczyli do tłumu krzycząc
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(14:13) Co usłyszawszy Apostołowie, Barnabasz i Paweł, rozdarłszy odzienia swoje, wskoczyli między rzesze, wołając
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A usłyszawszy Apostołowie Barnabasz i Paweł, rozdarszy szaty swoje, wbieżeli między on tłum, krzycząc,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Co gdy usłyszeli Apostołowie Barnabasz i Paweł, rozdarłszy szaty swoje, wpadli między lud, wołając,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy usłyszeli o tym apostołowie Barnaba i Paweł, rozdarli swoje szaty i wpadli między tłum, wołając;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(14:13) Zasłyszawszy o tem Barnaba i Paweł, rozdarli szaty swoje, i wypadłszy do ludu, wołali:
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
(14:13) Dowiedziawszy się o tem Apostołowie Barnaba i Paweł, rozdarli swe szaty i wpadli między tłum, donośnie
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
(14:13) Co gdy usłyszeli Apostołowie Barnaba i Paweł, rozdarłszy suknie swoje, wbiegli między rzesze, wołając
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
(14:13) Gdy to posłyszeli Apostołowie, Barnaba i Paweł, rozdarłszy szaty swoje wpadli między tłum,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Skoro o tym posłyszeli apostołowie Barnaba i Paweł, rozdarłszy szaty swoje wpadli w tłum
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Na wieść o tym apostołowie Barnaba i Paweł rozdarli szaty i rzucili się w tłum, krzycząc:
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy to usłyszeli apostołowie Barnaba i Paweł, rozdarli szaty swoje i wpadli między tłum, krzycząc
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdy apostołowie, Barnaba i Paweł, dowiedzieli się o tym, rozdarli szaty i rzucili się w środek tłumu krzycząc:
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kiedy apostołowie Barnabasz i Paweł to pojęli, rozdarli swoje szaty oraz wpadli między tłum, krzycząc
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy apostołowie, Barnaba i Paweł, o tym usłyszeli, rozdarli swoje szaty, wybiegli przed tłum i krzyczeli:
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Słysząc to apostołowie Barnaba i Paweł, rozdarli swoje szaty i wpadli w tłum, krzycząc i wołając: