« 1Kor 13:2 1 List do Koryntian 13:3 1Kor 13:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y gdybych wszytki maiętności moie rozdał vbogim, a podałbych ciało moie abych był spalon, a miłościbych nie miał, nic mi to nie pomaga.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(13:4) I choćbym strawił (ubogiemi) wszytkie majętności moje. I choćbym wydał ciało moje aby mię spalono, a miłościbym niemiał, nic mi niepożyteczno.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I choćbych wszystkie majętności moje rozdał na żywność ubogich i choćbym wydał ciało moje tak, iżbych gorzał, a miłościbych nie miał: nic mi nie pomoże.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I jeślibych wydał wszytkie majętności moje, i jeślibych wydał ciało moje abych był spalon, a miłościbych nie miał, nic mi nie pomoże.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I choćbym wynałożył na żywność ubogich wszystkę majętność moję, i choćbym wydał ciało moje, abym był spalony, a miłości bym nie miał, nic mi to nie pomoże.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I choćbym rozdał na żywność dla ubogich cały swój majątek, i choćbym wydał swoje ciało na spalenie, a miłości bym nie miał, nic nie zyskam.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I chociażbym między ubogich rozdał całą moją majętność, i chociażbym ciało moje wydał na męki, nawet na palenie ogniem; a gdybym przy tem miłości nie miał: - na nic by mi się to nie przydało.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
I gdybym rozdał ubogim na pożywienie wszystką majętność moją: i gdybym wydał ciało moje na spalenie, a miłości nie miał, nic mi nie pomoże.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I choćbym rozdał ubogim na pożywienie wszystkie majętności swoje i choćbym też wydał ciało moje tak, żebym gorzał, a miłościbym nie miał, żadnego mi to pożytku nie przynosi.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I gdybym na żywienie ubogich rozdał wszystką majętność swoją, a ciało swoje wydał na spalenie, a miłości bym nie miał, nic mi nie pomoże.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I gdybym na żywienie ubogich rozdał całą majętność swoją, a ciało moje wydał na spalenie, a miłości bym nie miał, nic mi nie pomoże.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I gdybym rozdał na jałmużnę całą majętność moją, a ciało wystawił na spalenie, lecz miłości bym nie miał, nic mi nie pomoże.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I choćbym rozdał całe mienie swoje, i choćbym ciało swoje wydał na spalenie, a miłości bym nie miał, nic mi to nie pomoże.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I choćbym rozdał na jałmużnę całą moją majętność, a ciało wystawił na spalenie, lecz miłości bym nie miał, nic mi nie pomoże.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I choćbym rozdał na żywność cały swój majątek, i choćbym wydał moje ciało, aby się wypaliło, a miłości bym nie miał nic bym nie był sobie pożyteczny.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I choćbym część po części rozdał swą całą własność, i swoje ciało wydał w sposób budzący uznanie, lecz miłości bym nie miał - nic bym nie osiągnął.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A choćbym część po części rozdał ubogim cały swój majątek, i choćbym swoje ciało oddał na spalenie, a miłości bym nie miał, nic mi to nie pomoże.