« Apok 13:6 Apokalipsa Jana 13:7 Apok 13:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktemu dano iest iey walczyć z świętymi, y zwyciężyć ie, dana też iest iey moc nad wszelkim pokoleniem, y ięzykiem, y narodem.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I dano mu bitwę czynić z świętymi, i zwyciężać je. I dana mu władza na wszelkie pokolenie, i język, i naród.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I dano jéj walkę czynić z świętymi i zwyciężać je. I dano jéj władzą nad wszelkim pokoleniem i ludem i językiem i narodem.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I dano jej czynić wojnę z świętymi, i zwyciężać je; i dana jej zwierzchność nad wszelkim pokoleniem i językiem, i narodem.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dano jej też walczyć z świętymi i zwyciężać ich. I dana jej moc nad wszelkiem pokoleniem i językiem, i narodem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Pozwolono jej też walczyć ze świętymi i zwyciężać ich. I dano jej władzę nad każdym plemieniem, językiem i narodem.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I dozwolono mu walczyć przeciwko świętym, i zwyciężać ich, i panować nad pokoleniami, ludami, językami i narodami.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I dano jej prowadzić wojnę ze świętymi i zwyciężać ich; i dano jej władzę nad wszelkim pokoleniem i językiem i narodem.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I dano jej walkę czynić ze Świętymi i zwyciężać ich. I dano jej władzę nad wszelkiem pokoleniem, i ludem, i językiem, i narodem;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I dozwolono jej toczyć walkę ze świętymi, i zwyciężać ich. I dano jej władzę nad wszelkim pokoleniem i ludem, językiem i narodem.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I dozwolono jej toczyć walkę ze świętymi i zwyciężać ich, i dano jej władzę nad wszelkim pokoleniem i ludem, językiem i narodem.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Potem dano jej wszcząć walkę ze świętymi i zwyciężyć ich, i dano jej władzę nad każdym szczepem, ludem, językiem i narodem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I dozwolono mu wszcząć walkę ze świętymi i zwyciężać ich; dano mu też władzę nad wszystkimi plemionami i ludami, i językami, i narodami.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dozwolono jej także walczyć ze świętymi i zwyciężać ich. Dano jej wreszcie władzę nad wszystkimi narodami, pokoleniami, językami i ludami.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I dano jej prowadzić walkę ze świętymi i zwyciężać ich. I dana jej moc nad wszelkim pokoleniem i ludem, i językiem, i narodem.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zostało jej też dane uczynić wojnę ze świętymi i ich zwyciężyć. Nadto została jej dana władza nad każdym plemieniem, językiem i narodem.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zezwolono jej nawet podjąć walkę ze świętymi i odnieść nad nimi zwycięstwo. Dano jej także władzę nad wszystkimi plemionami, ludami, językami i narodami.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dano mu też podjąć walkę ze świętymi i ich zwyciężać. I dano mu władzę nad każdym plemieniem i językiem, i narodem.