1. | WUJEK.1923 | I wzruszy się ziemia i zatrwoży; bo się ocuci przeciw Babilonowi myśl Pańska, aby położył ziemię Babilońską pustą i niemieszkalną. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy zadrży ziemia, i rozboleje się, gdy wykonane będą przeciwko Babilonowi myśli Pańskie, aby obrócił ziemię Babilońską w pustynię, aby została bez obywatela. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy ziemia zadrży i będzie w bólach, gdyż spełnią się przeciwko Babilonowi zamiary PANA, aby zamienić ziemię Babilonu w pustkowie, bez mieszkańców. |
4. | CYLKOW | I zadrży ziemia i zadygoce, gdyż stwierdzą się nad Babelem zamysły Wiekuistego, by obrócić ziemię Babel w pustkowie, bez mieszkańca. |
5. | KRUSZYŃSKI | Ziemia się trzęsie i chwieje, albowiem spełnia się wola Boża przeciwko Babilonowi, aby zmienić ziemię babilońską w pustkowie bez mieszkańców. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Dygoce i trzęsie się ziemia, bo na Babilonie plan Jahwe się spełnia, by z ziemi babilońskiej uczynić pustkowie, bez żadnych mieszkańców. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Drży ziemia i dygoce, bo się wypełniły plany Pana na Babilonie, by obrócić ziemię babilońską w nie zamieszkane pustkowie. |
8. | BRYTYJKA | Trzęsie się ziemia i drży, gdyż spełnia się plan Pana dotyczący Babilonu, aby obrócić ziemię babilońską w pustynię bez mieszkańców! |
9. | POZNAŃSKA | Ziemia się trzęsie, drży z trwogi, bo pełnią się nad Babilonem zamierzenia Jahwe, by kraj babiloński zamienić w bezludne pustkowie. |
10. | WARSZ.PRASKA | Trzęsie się i drży ziemia w posadach, gdy Pan swe plany wypełnia w Babilonie i czyni z Babilonu pustkowie i bezludzie, gdzie nikt nie mieszka. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc zadrży ziemia, zadygoce, gdyż nad Babelem urzeczywistnią się plany WIEKUISTEGO, by zamienić ziemię Babel w pustkowie, bez mieszkańca. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Trzęsie się ziemia, skręca się z bólu, gdyż PAN na Babilonie spełnia swoje plany - zamieni jego ziemię w pustkowie bez mieszkańca! |