1. | WUJEK.1923 | Mężami świętymi mnie będziecie: mięsa, któregoby zwierz pierwéj skosztował, jeść nie będziecie, ale psom wyrzucicie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ludem świętym będziecie mi, a mięsa na polu rozszarpanego jeść nie będziecie; psom je wyrzucicie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Będziecie dla mnie świętym ludem i nie będziecie jeść mięsa rozszarpanego na polu; wyrzucicie je psom. |
4. | CYLKOW | (22:30) Ludźmi świętymi bądźcie Mi: mięsa, rozszarpanego w polu nie jadajcie; - dla psa rzućcie je." |
5. | KRUSZYŃSKI | Będziecie dla mnie mężami świętymi; mięsa z rozszarpanego znalezionego na polu nie będziecie jedli; psu je rzucicie. |
6. | MIESES | (22:30) Ludźmi świętobliwymi bądźcie Mi: mięsa w polu rozszarpanego nie spożywajcie, będziecie je rzucać psom. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | (22:30) Będziecie dla Mnie ludźmi świętymi. Nie będziecie spożywać mięsa zwierzęcia rozszarpanego przez dzikie zwierzęta, ale je rzucicie psom. |
8. | BRYTYJKA | Będziecie ludźmi mnie poświęconymi; dlatego nie będziecie jedli mięsa zwierzęcia rozszarpanego na polu, rzucicie je psom. |
9. | POZNAŃSKA | (22:30) Macie być dla mnie ludźmi świętymi. Nie wolno wam więc jeść mięsa [zwierzęcia] rozszarpanego na polu, ale macie je rzucić psom. |
10. | WARSZ.PRASKA | Będziecie moim ludem świętym. Nie będziecie jedli mięsa ze zwierząt rozszarpanych w polu przez dzikie zwierzęta. Przeznaczycie to mięso dla psów. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (22:30) Bądźcie dla Mnie ludźmi świętymi; mięsa rozszarpanego w polu nie jadajcie rzućcie je dla psa. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Chcę, byście byli ludźmi Mnie poświęconymi, dlatego nie będziecie jedli mięsa zwierząt rozszarpanych na polach. Przeznaczycie je dla psów. |