« Mat 5:45 Ewangelia Mateusza 5:46 Mat 5:47 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem ieslibyście miłowali ty co was miłuią, coż za zapłatę mieć będziecie: a zaż y celnicy tego nie czynią:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo jeśli miłujecie miłujące was, którą zapłatę macie? Aza i celnicy tego nie czynią?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem jeźli miłujecie te, co was miłują, cóż za zapłatę mieć będziecie? azaż i celnicy tego nie czynią?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem jeślibyście miłowali miłujące was, którąż zapłatę macie? zali i celnicy tegoż nie czynią?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem jeźli miłujecie te, którzy was miłują, jakąż zapłatę macie? azaż i celnicy tego nie czynią?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jeśli bowiem miłujecie tych, którzy was miłują, jakąż macie nagrodę? Czyż i celnicy tego nie czynią?
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Albowiem jeśli miłujecie te, co was miłują, cóż za zapłatę mieć będziecie? azaż i celnicy tego nie czynią?
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Jeśli bowiem miłujecie tych, którzy was miłują, jakąż nagrodę mieć będziecie? Czyż nie czynią tego także celnicy?
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Albowiem jeśli miłujecie tylko tych, którzy was miłują, to co za zapłatę mieć będziecie? Izali i jawnogrzesznicy tego nie czynią?
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Jeśli bowiem miłujecie tych, którzy was miłują, cóż za nagrodę weźmiecie? Czyż i celnicy tego nie czynią?
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Gdybyście bowiem miłowali tych, którzy was miłują, cóż za nagrodę mieć będziecie? Czyż i celnicy tego nie czynią?
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Gdybyście bowiem miłowali tych, którzy was miłują, cóż za nagrodę mieć będziecie? Czyż i celnicy tego nie czynią?
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeśli bowiem miłujecie tych, którzy was miłują, cóż za nagrodę mieć będziecie? Czyż i celnicy tego nie czynią?
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo jeślibyście miłowali tylko tych, którzy was miłują, jakąż macie zapłatę? Czyż i celnicy tego nie czynią?
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Bo jeśli będziecie miłować tylko tych, którzy was miłują, to jakaż czeka was za to nagroda? Czyż nie postępują tak samo nawet celnicy?
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo jeśli miłujecie tych, którzy was miłują, jaką macie zapłatę? Czyż i poborcy podatków tak nie czynią?
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo jeśli okazujecie miłość tym, którzy was kochają, co wam wynagradzać? Czyż celnicy nie czynią podobnie?
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Albowiem, jeśli miłujecie tych, którzy was miłują, jaką macie zapłatę? Czy i celnicy tego nie czynią?