1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale nowe wino ma być lano w naczynia nowe, a tak oboie w całe bywaią zachowane. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Ale wino nowe do sundaków nowych lać (trzeba,) a oboje zachowano będzie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale nowe wino ma być lane w statki nowe, a oboje bywają zachowane. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Ale wino młode w naczynia nowe ma być lano; a oboje bywają zachowane. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale młode wino ma być wlewane w statki nowe; a tak oboje bywają zachowane. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale młode wino należy wlewać do nowych bukłaków i tak zachowuje się jedno i drugie. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Ale młode wino należy zlewać do nowych bukłaków, {a tak jedno i drugie zachowuje się}. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ale nowe wino ma być wlane w miechy nowe, a wtedy oboje bywają zachowane. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Młode wino należy raczej zlewać do świeżych bukłaków. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Nowe wino leje się zwykle do nowych beczek, bo w ten sposób jedno i drugie dobrze się przechowuje. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | ale wino nowe do nowych naczyń wlewać trzeba, a jedno i drugie zachowuje się. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | ale wino nowe do nowych naczyń wlewać trzeba. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lecz młode wino należy wlewać do nowych bukłaków. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz młode wino należy lać do nowych bukłaków. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Młode wino należy wlewać do nowych bukłaków. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale świeże wino należy wlewać do nowych bukłaków; a obydwa bywają zachowane. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Młode wino wlewa się w nowe bukłaki. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale młode wino wlewa się w nowe bukłaki, wtedy jedno i drugie jest zachowane. |