« DzA 10:2 Dzieje Apostolskie 10:3 DzA 10:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktory gdy się modlił Bogu po wszytek czas, widział iawnie w widzeniu iakoby o dziewiątey godzinie na dzień, Anioła Bożego wchodzącego do siebie, y mowiącego iemu, Korneli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(10:4) Ten ujrzał w widzeniu jawnie, jakmiarz godziny dziewiątej na dzień, anioła Bożego, wchodzącego do niego, i mówiącego jemu: Korneliuszu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ten widział jawnie w widzeniu około dziewiątéj godziny na dzień Anioła Bożego, wchodzącego do siebie i mówiącego jemu: Korneliuszu!
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Widział jawnie w widzeniu, jakoby o godzinie dziewiątej na dzień, Anioła Bożego wchodzącego do siebie, i mówiącemu jemu: Korneli.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A ten się zawsze Bogu modląc, widział jawnie w widzeniu, jakoby o dziewiątej godzinie na dzień, Anioła Bożego, że wszedł do niego i rzekł mu: Kornelijuszu!
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Około dziewiątej godziny dnia ujrzał wyraźnie w widzeniu anioła Boga, który przyszedł do niego i powiedział: Korneliuszu!
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Jednego dnia około dziewiątej godziny miał on widzenie jakoby na jawie: Anioł Pański wszedł do niego i rzekł doń: "Korneliuszu".
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
On to w widzeniu na jawie, koło dziewiątej godziny dnia, ujrzał anioła Bożego, który do niego wchodził i rzekł mu: Korneliuszu!
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
i zawsze się do Boga modlił. Ten widział w widzeniu jawnie, jakby o dziewiątej godzinie dnia, Anioła Bożego do siebie wchodzącego i mówiącego do niego: Korneliuszu.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ten około dziewiątej godziny dnia miał widzenie: ujrzał Anioła Bożego, jak wchodził do niego i mówił: Korneliuszu!
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ten około dziewiątej godziny dnia miał widzenie: ujrzał wyraźnie Anioła Bożego, jak wchodził i mówił: Korneliuszu!
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Około dziewiątej godziny dnia ujrzał wyraźnie w widzeniu anioła Pańskiego, który wszedł do niego i powiedział: Korneliuszu!
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ujrzał wyraźnie w widzeniu za dnia około dziewiątej godziny anioła Bożego, który przystąpił do niego i rzekł mu: Korneliuszu!
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Pewnego dnia po południu miał widzenie: Zobaczył anioła Pańskiego, który rzekł do niego: Korneliuszu!
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ten, około dziesiątej godziny dnia, zobaczył ukazanego mu w widzeniu anioła Boga, który wszedł do niego oraz powiedział: Korneliuszu.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Pewnego popołudnia, około godziny piętnastej, zobaczył w widzeniu, w sposób bardzo wyraźny, Bożego anioła. Anioł podszedł i przemówił: Korneliuszu!
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Około dziewiątej godziny dnia, zobaczył wyraźnie w widzeniu anioła Boga, który przybył do niego i powiedział mu: Korneliuszu!