« DzA 14:11 Dzieje Apostolskie 14:12 DzA 14:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y nazywali Barnabasa Iowiszem, a Pawła Merkuryuszem, iż on sam mawiał.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I zwali Barnabę Jowiszem, a Pawła Merkuryuszem, poniewasz ten był wodzem rzeczy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(14:11) I nazywali Barnabasza Jowiszem, a Pawła Merkuryuszem; ponieważ on przodkował w mowie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I nazywalić Barnabasza Jowiszem, a Pawła Merkuryuszem; ponieważ on był przodującym w mowie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I nazwali Barnabasza Jowiszem, a Pawła Merkuryjuszem, ponieważ on prowadził rzecz.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I nazwali Barnabę Jowiszem, a Pawła Merkurym, ponieważ on był głównym mówcą.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(14:11) i Barnabę nazwano tam Jowiszem, a Pawła Merkurym, bo on głównie przemawiał.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
(14:11) I nazywali Barnabę Jowiszem, a Pawła Merkurym, bo on sam właśnie dzierżył słowo.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
(14:11) I zwali Barnabę Jowiszem, a Pawła Merkurym, ponieważ on był wodzem słowa Bożego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
(14:11) I nazywali Barnabę Jowiszem, a Pawła Merkurym, albowiem on przodował w mowie.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I nazywali Barnabę Zeusem, a Pawła Hermesem, albowiem on przodował w mowie.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Barnabę nazywali Zeusem, a Pawła Hermesem, gdyż głównie on przemawiał.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I nazwali Barnabę Zeusem, Pawła zaś Hermesem, ponieważ on był głównym mówcą.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I uznali Barnabę za Zeusa, a Pawła za Hermesa, jako że on głównie przemawiał.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nazwali też Barnabasza Zeusem, zaś Pawła Hermesem, gdyż był on tym, co szedł na przedzie słowa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I okrzyknięto Barnabę Zeusem, a Pawła Hermesem, ponieważ on był głównym mówcą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tak więc zaczęli nazywać Barnabę Zeusem, a Pawła Hermesem, ponieważ on przewodził w mowie.