« Rzym 1:24 List do Rzymian 1:25 Rzym 1:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dla tego iż oni prawdę Bożą odmienili w kłamstwo, y chwalili a służyli rzeczam stworzonym, mimo Stworzyciela ktory iest błogosławiony na wieki, Amen.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Którzy przemienili prawdę Bożą włeż, i modlili się a służyli stworzeniu więcej niż stworzycielowi, który jest błogosławiony na wieki, amen.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Którzy prawdę Bożą odmienili w kłamstwo i chwalili i służyli stworzeniu raczéj, niż Stworzycielowi, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Którzy odmienili onę prawdę Bożą w kłamstwo, i nabożnie chwalili i służyli stworzeniu, mimo onego który stworzył, który jest błogosławiony na wieki, Amen.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako te, którzy odmienili prawdę Bożą w kłamstwo i chwalili stworzenie, i służyli mu raczej niż Stworzycielowi, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oni to zamienili prawdę Bożą w kłamstwo i czcili stworzenie, i służyli jemu raczej niż Stwórcy, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Prawdę zamienili oni na kłamstwo; miasto Boga, któremu niech będzie cześć na wieki, Amen, oni kłaniali się i służyli stworzeniu.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A że prawdę Bożą odmienili w kłamstwo, i chwalili, i służyli stworzeniu raczej, niż Stworzycielowi, który jest błogosławiony na wieki. Amen:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ponieważ zamienili prawdę Bożą na kłamstwo; i chwałę dawali i służyli raczej stworzeniu niż Stworzycielowi, Który jest błogosławiony na wieki. Amen.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
iż prawdę Bożą zamienili w kłamstwo, a oddawali cześć i służyli raczej stworzonemu niż Stworzycielowi, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bo prawdę Bożą zamienili w kłamstwo, a oddawali cześć i służyli stworzeniu, a nie Stworzycielowi, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Prawdę Bożą przemienili oni w kłamstwo i stworzeniu oddawali cześć, i służyli jemu, zamiast służyć Stwórcy, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ponieważ zamienili Boga prawdziwego na fałszywego i oddawali cześć, i służyli stworzeniu zamiast Stwórcy, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
ci, co prawdę Bożą zamienili na kłamstwo i czcili stworzenie oraz służyli jemu, a nie Stwórcy, który jest błogosławiony na wieki. Amen.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
ci, co zamienili prawdę Boga na kłamstwo oraz zaczęli oddawać cześć boską oraz służyć stworzeniu, wbrew Temu, który stworzył i który jest wysławiony na wieki. Amen.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
ci właśnie, którzy Bożą prawdę zmienili w fałsz i z nabożną czcią służą stworzeniu zamiast Stwórcy, godnemu chwały na wieki. Amen.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tych, którzy zamienili prawdę Boga na kłamstwo i oddali cześć, i służyli raczej stworzeniu wbrew Temu, który stworzył. On jest błogosławiony na wieki. Amen.