Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Przewodnikowi chóru dla synów Korego. Pieśń na Alamot. Bóg
jest naszą ucieczką i siłą, najpewniejszą pomocą w utrapieniu.
[2] »Dlatego nie będziemy się bać, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w sam środek morza;
[3] »Choćby huczały i burzyły się jego wody i zatrzęsły się góry od jego nawałnicy. Sela.
[4] »Jest rzeka, której strumienie rozweselają miasto Boże,
miejsce święte przybytków Najwyższego.
[5] »Bóg
jest pośrodku niego, nie będzie zachwiane; Bóg je wspomoże zaraz o świcie.
[6] »Wzburzyły się narody, zachwiały się królestwa, on wydał swój głos i rozpłynęła się ziemia.
[7] »PAN zastępów
jest z nami; Bóg Jakuba
jest naszą twierdzą. Sela.
[8] »Chodźcie, zobaczcie dzieła PANA, jakie spustoszenia uczynił na ziemi.
[9] »On kładzie kres wojnom aż po krańce ziemi, kruszy łuki i łamie włócznie, a rydwany pali ogniem.
[10] »Uspokójcie się i uznajcie, że ja jestem Bogiem; będę wywyższony wśród narodów, będę wywyższony na ziemi.
[11] »PAN zastępów
jest z nami, Bóg Jakuba
jest naszą twierdzą. Sela.
Źródło tekstu: Fundacja Wrota Nadziei.
Opis prezentowanego tekstu: Projekt realizowany przez Fundację Wrota Nadziei, uwspółcześniający archaiczną gramatykę i słownictwo Biblii Gdańskiej z roku 1632. Wydawca wyraża zgodę na kopiowanie i rozpowszechnianie całości lub części publikacji, jednak bez czerpania z tego korzyści finansowych i bez wprowadzania jakichkolwiek zmian.