Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »NIe jestem(li) Apostoł? nie jestem(li) wolny? Zali Christa Jesusa pana naszego nie widziałem? Azaście nie wy praca moja w Panu?
[2] »Jeśli inym nie jestem Apostołem, ale wżdy wam jestem. Bo pieczęć mego poselstwa, wy jesteście w Panu.
[3] »Moja obrona tym którzy mię szacują, jest ta.
[4] »Zali niemamy władze jeść i pić?
[5] »Zali nie mamy władze siostry żony wodzić jako i drudzy Apostołowie, i bracia Pańscy i Kifa?
[6] »Albo jeden ja i Barnaba niemamy władze tego działać?
[7] »Kto kiedy wojuje obrokami swemi? Kto sadzi winnicę, a z owocu jej nie je?
[8] »Kto pasie stado, a od stada mleka nie je? Zali wedle ludzi to mówię? Izali i zakon nie toż mówi?
[9] »Bo wzakonie Moiżeszowem napisano: Nie wuzdasz wołu wyminającego. Zali o woły staranie Bogu?
[10] »Czyli dla nas wszytko mówi? Bo dla nas napisano (to) iż powinien oraz w nadziei orać, i młocek wnadziei uczestnikiem ma być.
[11] »Jeśli my wam duchowne (pożytki) posialiśmy, wielka(li rzecz) jeśli my wasze cielesne pożniemy?
[12] »Jeśli inszy waszej majętności uczestnicy są, przecz radszej nie my? Lecz (my) nie używaliśmy władze tej, ale wszytko przyjmujemy, abychmy przekazy jakiej nie dali zwiastowaniu Christusowemu.
[13] »Niewiecieli, że którzy świątości działają, z kościoła jedzą? A którzy się ołtarzem bawią, z ołtarzem się dzielą.
[14] »Takżeć i Pan postanowił, przepowiedającym Ewanielion, z Ewanielionu żyć.
[15] »Lecz ja niczego tego nie używałem. Ani tego piszę żeby tak u mnie było. Bo lepiejby mi umrzeć radszej, a niżliby kto pochwałę moję wyniszczył.
[16] »A choć Ewanielion powiedam, niemasz mnie pochwały. Bo mię potrzeba nalega. Bo biada mnie, jeślibym Ewanielionu nie opowiedał.
[17] »Bo jeśli to chcąc działam, zapłatę mam. Jeśli lepak niechcąc, szafarstwa mi zwierzono.
[18] »Która mi przeto jest zapłata? Abych przepowiedając Ewanielion bez kosztu postanowił Ewanielion Christusowe, abym nie nazbyt używał tej władze w (przepowiedaniu) Ewanielionu.
[19] »Bo wolnym będąc ode wszech, zniewoliłem siebie samego wszytkim, abym ich wiele zyskał.
[20] »I zostałem Judom jako Judowin, abych Judy zyskał. Tym (co) pod zakonem, jako pod zakonem. Abym te (co) pod zakonem zyskał.
[21] »Bez zakonnym jako bez zakonny, nie będąc bez zakonnym Bogu, ale wzakonie Christusowem, abym zyskał bez zakonne.
[22] »Zostałem niemocnym jako niemocen, abym niemocne zyskał. Wszytkim zostałem wszytko, abym wszytki zbawił.
[23] »A to czynię prze Ewanielion, abym uczestnikiem jego został.
[24] »Niewiecie(li) iż którzy na zawodzie biegają, wszytcy wżdy bieżą, lecz jeden bierze zakład? Tak bieżcie, abyście wzięli.
[25] »Każdy lepak zapaśnik od wszego się wstrzymawa. A oni jednak, aby zwiędły wieniec wzięli, lecz my nie zwiędły.
[26] »Ja przeto tak bieżę, nie jako nie na pewną, tak szermuję, nie jako wiatr bijąc.
[27] »Ale stosy zadaję ciału memu, i zniewalam, że drugim przepowiedając, abym sam odrzuconym nie został.