NT Marcina Czechowica
Główne wydanie 1577NOWY TESTAMENT. To iest Wszytkie pisma nowego Przymierza / z Greckiego ięzyka na rzecż Połską wiernie y szcżerze przełożone. Przydane iest rozne cżytanie na brzegach / ktore się w inszych kśięgach nayduie: y Reiestr na końcu, A. Rodecki, [Kraków], 1577, 4°. [IMG TXT SKAN] TłumaczenieMarcin Czechowic Fragment przekładuEwangelia Jana 10:1-18 [1] Amen amen powiedam wam, kto niewchodzi drzwiámi do obory owczey, ále wchodzi inedy, on iest złodziey y zboycá. [2] Lecz ktory wchodzi drzwiámi, pásterzem iest owiec; [3] Temu odzwierny otwiera, á owce słucháią głosu iego: y názywa owieczki swe podług názwiská ich, y wywodzi ie. [4] A gdy wypuśći owce swe, idzie przed nimi: á owieczki idą zá nim, bowiem znaią głos iego. {5} Ale zá cudzym nie idą, owszem ućiekáią od niego: Bo nie znaią głosu obcych. [6] Tę przypowieść powiedał im Jezus, [lecz oni nie wiedzieli tego co im powiedał.] [7] Rzekł im tedy zásię Jezus, Amen amen powiedam wam iżem ia jest drzwiámi owiec. [8] Wszyscy ile ich przedemną przyszło, złodziejeć są, y zboycowie: áleć ich nie słuchały owce. [9] Jamći iest drzwiámi: przez mię ieśli kto wnidzie, będzie zachowan: y wnidzie y wynidzie, y pástwiská... [całość] [1] Kalendarium przekładu
Linki
Skany tłumaczenia:Przypisy
Zostaw komentarzUWAGA: Aby uniknąć przechowywania jakichkolwiek danych osobowych:
(1) Usunięto wszystkie dotychczas pozostawione adresy e-mail.
(2) Zostało zablokowane pole "E-mail". (3) Jeśli w treści komentarza umieścisz adres e-mail, robisz to na własną odpowiedzialność. Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać |