Lutnia Kościoła Katholickiego |
Stary Test. | 1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal | ||
Nowy Test. | MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok | ||
Inne | 1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar |
Główne wydanie 1716
Lutnia Kościoła Katholickiego złożona z Hymnów Urbana Ósmego na Niedziele, powszednie dni, przez tydzień y święta Całego Roku, z przydatkiem Hymnu o N. Pannie ś. Kazimierza, niektórych antyfon, responsoryi, sequencyi, z Brewiarza i Mszała Rzymskiego, Staropolskich też nabożnych Pieśni poprawionych przez X. Kazimierza Damirskiego, Minorytę Obserwanta Ruskiey Prowincyi, Roku Pańskiego 1716, kart nlb. 4 i str. 190. Format książki 15 x 8,5 cm. Przekład psalmów znajduje się na stronach 178-189. [IMG]
Tłumaczenie
ks. Kazimierz Damirski
Podstawa tłumaczenia
Przekład Jakuba Wujka
Fragment przekładu
Psalm 1: Szczęśliwy kto nie słuchał złej bezbożnych rady,
I od drogi grzeszników odwracał swe ślady,
A strzegąc się nauki fałszem uwichlonej
Nie siedział na katedrze błędem zarażonej.
Lecz w przykazaniach Pańskich wolą swoję stawił,
I na ich rozmyślaniu dni i nocy trawił.
I będzie jako drzewo bujne nad zdrojami,
Które się czasu swego wyda z owocami;
I na zielonym liściu zchodzić mu nie będzie,
A cobykolwiek począł, szczęściem się powiedzie.
Nie tak niezbożni, nie tak powiedzie się z wami,
Lecz jako z pyłem ziemie wzruszonym wichrami.
Dlatego nie powstaną bezbożni na sądzie,
Ani grzeszni zasiądą w sprawiedliwych rzędzie;
Albowiem zna Pan dobrze drogę sprawiedliwych,
A grzeszników zaginie droga nieszczęśliwych.
Więcej o przekładzie
Ks. Jan Arcab o zależności tekstu Damirskiego od przekładu Jakuba Wujka
"Tłumaczenie poszło z przekładu Wujka. Damirski, mając przed sobą tekst prozaiczny, starał się jak najwierniej oddać go wierszem. Przekład niekiedy tak zgodny jest ze swem źródłem, (np. w ps. 109), że tłumacz dla rymu przestawia tylko szyk wyrazów. Zazwyczaj dwuwiersz rymujący się "Lutni" odpowiada jednemu wersetowi Wujka, - niekiedy tylko, gdy werset ten jest dłuższym, (ps. 1, w.1 i 3), oddany jest czterowierszem." [2]
Kalendarium przekładu
1716 | Lutnia Kościoła Katholickiego złożona z Hymnów Urbana Ósmego na Niedziele, powszednie dni, przez tydzień y święta Całego Roku, z przydatkiem Hymnu o N. Pannie ś. Kazimierza, niektórych antyfon, responsoryi, sequencyi, z Brewiarza i Mszała Rzymskiego, Staropolskich też nabożnych Pieśni poprawionych przez X. Kazimierza Damirskiego, Minorytę Obserwanta Ruskiey Prowincyi, Roku Pańskiego 1716, kart nlb. 4 i str. 190. Format książki 15 x 8,5 cm. Przekład psalmów znajduje się na stronach 178-189. [IMG] |
Linki
- Opis bibliograficzny Estreichera
- Przegląd Katolicki: tygodnik poświęcony sprawom religijnym, społecznym i kulturalnym, R.73, nr 44 (10 listopada 1935) - Na stronach 714-715 znajduje się opracowanie przekładu: J. Arcab, "Nieznany przekład psalmów"
Informacje o tłumaczeniu:
Podziękowanie
Zostaw komentarz
Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać