Biblia Lubelska
Stary Test. |
1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal |
Nowy Test. |
MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok |
Inne |
1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar |
|
Okładka wydania z księgą Daniela
Okładka tomu z opracowaniem Listu do Efezjan
Strona tytułowa Listów doTesaloniczan
Przykład tłumaczenia: 1Tes.3:1-2
Pierwsze wydanie w serii 1991Księga Izajasza, Tłumaczenie, wstęp i komentarz Ks. Lech Stachowiak, Lublin 1991, ss. 293 [IMG SKAN] Fragment przekładu1 List do Tesaloniczan 5:1-12 [1] Natomiast o czasach i porach, bracia, nie ma potrzeby, aby wam pisać. [2] Sami bowiem doskonale wiecie, że dzień Pański nadejdzie, jak złodziej w nocy. [3] Gdy mówić będą: pokój i bezpieczeństwo, wtedy spadnie na nich nagła zagłada, jak bóle na kobietę brzemienną, i jej nie unikną. [4] Wy zaś bracia, nie żyjecie w ciemnościach, żeby ów dzień was jak złodziej zaskoczył. [5] Przecież wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia. Nie przynależymy ani do nocy, ani do ciemności. [6] Przeto nie zasypiajmy, jak inni, lecz czuwajmy i bądźmy trzeźwi. [7] Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a ci, którzy się upijają w nocy się upijają. [8] My zaś, którzy przynależymy do dnia, bądźmy trzeźwi, przyodziani w pancerz wiary i miłości oraz w przyłbicę nadziei zbawienia. [9] Albowiem Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz na osiągnięcie zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa. [10] On za nas umarł, abyśmy - żywi czy umarli - razem z Nim żyli. [11] Dlatego pocieszajcie się wzajemnie i budujcie jedni drugich, jak to czynicie. [12] A prosimy was, bracia, abyście darzyli uznaniem tych, którzy pracują wśród was i są waszymi przełożonymi w Panu, i upominają was. Porównania między tłumaczeniamiBiblia Lubelska i Komentarz KUL [1 Tesaloniczan 5:1-12][5:01 LUB] Natomiast o czasach i porach, bracia, nie ma potrzeby, aby wam pisać.
[5:01 KUL] A o czasie i chwili nie potrzebujecie, bracia, aby wam pisać.
[5:02 LUB] Sami bowiem doskonale wiecie, że dzień Pański nadejdzie, jak złodziej w nocy.
[5:02 KUL] Sami bowiem doskonale wiecie, że dzień Pański nadejdzie jak złodziej w nocy,
[5:03 LUB] Gdy mówić będą: pokój i bezpieczeństwo, wtedy spadnie na nich nagła zagłada, jak bóle na kobietę brzemienną, i jej nie unikną.
[5:03 KUL] Bo gdy mówić będą: pokój i bezpieczeństwo, wtedy zagłada spadnie na nich nagle, jak bóle na niewiastę brzemienną, i nie ujdą.
[5:04 LUB] Wy zaś bracia, nie żyjecie w ciemnościach, żeby ów dzień was jak złodziej zaskoczył.
[5:04 KUL] Lecz wy, bracia, nie pozostajecie w ciemnościach, żeby ów dzień zaskoczył was jak złodziej.
[5:05 LUB] Przecież wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia. Nie przynależymy ani do nocy, ani do ciemności.
[5:05 KUL] Wszyscy bowiem jesteście synami światłości i synami dnia; nie do nocy przynależymy ani do ciemności.
[5:06 LUB] Przeto nie zasypiajmy, jak inni, lecz czuwajmy i bądźmy trzeźwi.
[5:06 KUL] Nie zasypiajmy przeto jak inni, lecz czuwajmy i bądźmy trzeźwi.
[5:07 LUB] Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a ci, którzy się upijają w nocy się upijają.
[5:07 KUL] Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy są pijani.
[5:08 LUB] My zaś, którzy przynależymy do dnia, bądźmy trzeźwi, przyodziani w pancerz wiary i miłości oraz w przyłbicę nadziei zbawienia.
[5:08 KUL] Ale my, którzy przynależymy do dnia, bądźmy trzeźwi, przyodziani w pancerz wiary i miłości oraz w nadzieję zbawienia jak w przyłbicę.
[5:09 LUB] Albowiem Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz na osiągnięcie zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa.
[5:09 KUL] Albowiem Bóg nie przeznaczył nas do gniewu, ale do osiągnięcia zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
[5:10 LUB] On za nas umarł, abyśmy - żywi czy umarli - razem z Nim żyli.
[5:10 KUL] który umarł za nas, abyśmy - żywi czy umarli - wespół z Nim żyli.
[5:11 LUB] Dlatego pocieszajcie się wzajemnie i budujcie jedni drugich, jak to czynicie.
[5:11 KUL] Dlatego pocieszajcie się wzajemnie i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.
[5:12 LUB] A prosimy was, bracia, abyście darzyli uznaniem tych, którzy pracują wśród was i są waszymi przełożonymi w Panu, i upominają was.
[5:12 KUL] A prosimy was, bracia, abyście darzyli uznaniem tych, którzy wśród was pracują, i przewodniczą wam w Panu, i upominają was. Kalendarium przekładu1991 | Księga Izajasza, Tłumaczenie, wstęp i komentarz Ks. Lech Stachowiak, Lublin 1991, ss. 293 [IMG SKAN] | 1995 | Ewangelia według św. Mateusza [wydanie 1], tłumaczenie, wstęp i komentarz ks. Józef Homerski, Lublin 1995, Wydawnictwo KUL, ss. 176, ISBN: 83-228-0424-5 [IMG SKAN] | 1995 | Księga Daniela, tłum., wstęp i komentarz ks. J. Homerski Lublin 1995, wyd. l, ss. 104, ISBN 83-228-0389-3, [IMG SKAN] | 1997 | Księga Jeremiasza, tłum., wstęp i komentarz ks. L. Stachowiak ss. 264, wyd. l, 1997, ISBN 83-228-0454-7, [IMG SKAN] | 1997 | Ewangelia według św. Marka [wydanie1], tłumaczenie, wstęp i komentarz Hugolin Langkammer OFM, Lublin 1997, Red. Wydawn. KUL, ss. 157. 83-228-0525-X [IMG] | 1998 | Księga Ezechiela, tłum., wstęp i komentarz ks. J. Homerski Lublin 1998, wyd. I, ss. 208, ISBN 83-228-0625-6 [IMG SKAN] | 1998 | List do Hebrajczyków, tłum., wstęp i komentarz ks. A. Paciorek ss. 168, wyd. l, 1998, ISBN 83-228-0674-4 [IMG SKAN] | 1998 | Pierwszy i Drugi List do Koryntian, tłumaczenie, wstęp i komentarz Hugolin Langkammer, Red. Wydawnictw KUL, Lublin 1998, s.198, ISBN: 83-228-0381-8 [GAL SKAN] | 1999 | List do Galatów, wstęp i komentarz o. H. Langkammer OFM wyd. l, Lublin 1999, ss. 110 ISBN 83-228-0779-1 [IMG SKAN] | 1999 | List do Rzymian, wstęp i komentarz o. H. Langkammer OFM wyd. l, Lublin 1999, ss. 199, ISBN 83-228-0763-5 [IMG SKAN] | 2000 | Ewangelia według św. Jana, tłum., wstęp i komentarz ks. A. Paciorek, Lublin 2000, Wydawnictwo KUL, ss. 224, ISBN 83-0848-8 [IMG SKAN] | 2000 | Księga Ezdrasza. Księga Nehemiasza, tłum., wstęp i komentarz Hugolin Langkammer OFM, wyd. l, Lublin 2000, ss. 248, ISBN 83-228-0709-0 [IMG SKAN] | 2001 | List do Efezjan, wstęp i komentarz o. H. Langkammer OFM wyd. l, Lublin 2001, ss. 158 ISBN 83-228-0996-4 [IMG SKAN] | 2001 | List do Filipian, wstęp i komentarz H. Langkammer OFM Lublin 2001, ss. 100,ISBN 83-228-0841-0 [IMG SKAN] | 2001 | Pierwsza i Druga Księga Machabejska, wstęp, przekład i komentarze ks. Józef Homerski Lublin 2001, ss. 262, ISBN 83-228-0820-8 [IMG SKAN] | 2001 | Pierwsza i druga Księga Kronik, tłum., wstęp i komentarz Hugolin Langkammer OFM, Lublin 2001, format A5, ss. 391, ISBN 83-228-0858-5 [IMG SKAN] | 2001 | Księga Tobiasza, Księga Judyty, Księga Estery, tłum., wstęp i komentarz ks. Antoni Tronina, Lublin 2001, format A5, ss. 240, ISBN 83-228-0850-X, Przekład z Septuaginty => Patrz komentarz do Est 9,1 [IMG SKAN] | 2002 | List do Kolosan, tłumaczenie, wstęp i komentarz Hugolin Langkammer OFM Lublin 2002, ss. 106 ISBN 83-7363-011-2 [IMG SKAN] | 2003 | List do Filemona, wstęp i komentarz o. H. Langkammer OFM wyd. l, Lublin 2003, ss. 80, ISBN 83-7363-058-9 [IMG SKAN] | 2004 | Ewangelia według św. Marka [wydanie2], tłumaczenie, wstęp i komentarz Hugolin Langkammer OFM, Lublin 2004, Wydawnictwo KUL, ss. 160, ISBN 83-7363-184-4 [IMG SKAN] | 2004 | Ewangelia według św. Mateusza [wydanie 2], tłumaczenie, wstęp i komentarz ks. Józef Homerski, Lublin 2004, Wydawnictwo KUL, ss. 176, ISBN 83-7363-183-6 [IMG] [1] | 2005 | Ewangelia według św. Łukasza, tłumaczenie, wstęp i komentarz Hugolin Langkammer OFM, Lublin 2005, ss. 544, ISBN 83-7363-267-0 [IMG SKAN] | 2005 | Ewangelia według św. Łukasza. Tłumaczenie, wstęp, komentarz, ekskursy Hugolin Langkammer OFM. Korektę merytoryczną przeprowadził i do druku przygotował ks. Zbigniew Niemirski. Wydawnictwo Diecezji Radomskiej AVE. Radom 2005. ISBN: 83-920767-3-7. 429 stron [GAL] | 2006 | Listy pasterskie: Pierwszy i Drugi List do Tymoteusza, List do Tytusa, tłumaczenie, wstęp i komentarz o. Hugolin Langkammer OFM, Lublin 2006, ss. 180, ISBN 83-7363-349-9 [IMG SKAN] | 2008 | Dzieje Apostolskie, tłumaczenie, wstęp i komentarz o. Hugolin Langkammer OFM, Lublin 2008, ss. 292, ISBN 978-83-7363-721-4 [IMG SKAN] | 2008 | Pierwszy i Drugi List do Tesaloniczan, tłumaczenie, wstęp i komentarz o. Hugolin Langkammer OFM, Lublin 2008, ss. 102, ISBN 978-83-7363-750-4 [IMG SKAN] | 2009 | Komentarz teologiczno-pastoralny wszystkich listów św. Pawła Apostoła z okazji Roku Świętego Pawła. T. 1, Wielkie listy św. Pawła / przekł. z oryg., wstęp i koment. Hugolin Langkammer, Legnica: Wyższe Seminarium Duchowne Diecezji Legnickiej im. Jana Pawła II, Wydawnictwo Alta 2, Wrocław 2009, 433 s. (List do Rzymian, Listy do Koryntian, List do Galatów) [GAL] | 2010 | Apokalipsa, Tłumaczenie, komentarz i miejsca paralelne o. Hugolin Langkammer OFM,Zagadnienia wstępne i bibliografia ks. Jan Klinkowski, Lublin 2010, ss. 232, ISBN 978-83-7702-022-7 [IMG SKAN] | 2010 | Komentarz teologiczno-pastoralny wszystkich listów św. Pawła Apostoła z okazji Roku Świętego Pawła. T. 2, Listy więzienne św. Pawła / przekł. z oryg., wstęp i koment. Hugolin Langkammer, Legnica: Wyższe Seminarium Duchowne Diecezji Legnickiej im. Jana Pawła II, Wydawnictwo Alta 2, Wrocław 2010, 395 s. (List do Efezjan, List do Filipian, List do Kolosan, List do Filemona) [IMG SKAN] | 2011 | Komentarz teologiczno-pastoralny wszystkich listów św. Pawła Apostoła z okazji Roku Świętego Pawła. T. 3, Pierwszy i drugi List do Tesaloniczan ; Listy pasterskie, / przekł. z oryg., wstęp i koment. Hugolin Langkammer, Legnica: Wyższe Seminarium Duchowne Diecezji Legnickiej im. Jana Pawła II, Wydawnictwo Alta 2, Wrocław 2011, 245 s. (Pierwszy List do Tesaloniczan, Drugi List do Tesaloniczan, Pierwszy List do Tymoteusza, Drugi List do Tymoteusza, List do Tytusa) [IMG] | 2016-06 | Listy katolickie. [List Jakuba, Listy Piotra, List Judy]. tłum., wstęp i komentarz: Hugolin Langkammer OFM, Wydawnictwo KUL 2016, ISBN: 978-83-8061-230-3. Stron: 240 [IMG SKAN] [2] | 2021-12 | Księga Kapłańska, Wstęp, przekład, miejsca paralelne i komentarz ks. Antoni Tronina, Lublin 2021, ss. 140, ISBN: 978-83-8061-968-5 [GAL SKAN] [3] | 2021-12 | Księga Hioba, Wstęp, przekład, miejsca paralelne i komentarz ks. Antoni Tronina, Lublin 2021, s. 334, ISBN: 978-83-8288-004-5 [GAL SKAN] [4] | 2021-12 | Księga Psalmów, tłum., wstęp i komentarz ks. Antoni Tronina, Lublin 2021, s. 424, ISBN: 978-83-8288-006-9 [GAL SKAN] [5] | 2022-01 | Księga Powtórzonego Prawa, tłum., wstęp i komentarz ks. Janusz Lemański, Lublin 2022, s. 206, ISBN: 978-83-8288-005-2 [GAL SKAN] [6] | 2022-10 | Księga Jonasza, wstęp, przekład, miejsca paralelne, komentarz i ekskursy: ks. Piotr Jaworski, redakcja naukowa: ks. Adam Kubiś. Lublin 2022, s. 76, ISBN: 978-83-8288-041-0 [GAL SKAN] [7] | 2023 | Księga Malachiasza, wstęp, przekład, miejsca paralelne i komentarz ks. Piotr Jaworski, redakcja naukowa: ks. Adam Kubiś. Lublin 2023, s. 119, ISBN: 978-83-8288-147-9 [IMG SKAN] [8] | 2023 | Księga Habakuka, wstęp, przekład, miejsca paralelne i komentarz ks. Krystian Malec, redakcja naukowa: ks. Adam Kubiś. Lublin 2023, s. 161, ISBN: 978-83-8288-133-2 [IMG SKAN] [9] | 2023-12 | Księga Mądrości. Wstęp, przekład, teksty paralelne i komentarz ks. Marcin Zieliński. Lublin 2023. 122 str. ISBN: 978-83-8288-148-6 [IMG SKAN] [10] |
LinkiTekst tłumaczenia:- Biblia Lubelska - Tomy wydań - Biblioteka Cyfrowa KUL udostępniła skany [PDF] wydań wszystkich dotychczasowych [2024.09.04] tomów Starego i Nowego Testamentu.
PodziękowaniePodziękowania dla Zenasa za przesłane materiały - zdjęcia większości okładek oraz zdjęcia tekstu z Listów do Koryntian.
Zostaw komentarz
UWAGA: Aby uniknąć przechowywania jakichkolwiek danych osobowych:
(1) Usunięto wszystkie dotychczas pozostawione adresy e-mail.
(2) Zostało zablokowane pole "E-mail". (3) Jeśli w treści komentarza umieścisz adres e-mail, robisz to na własną odpowiedzialność. Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać |