Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Synu mój, bacz na mądrość moją, ku roztropności mojej skłoń ucho twe.
[2] »Abyś zachował rozwagę, a strzegły poznania usta twoje.
[3] »Albowiem patoką kapią usta cudzej, a gładszem niż oliwa podniebienie jej.
[4] »Ale koniec jej gorzki jak piołun, ostry jak miecz obosieczny.
[5] »Nogi jej zstępują ku śmierci, przepaści trzymają się kroki jej.
[6] »Abyś drogi życia sobie nie urównał, chwieją się manowce jej, nie zdołasz jej poznać.
[7] »Teraz tedy, synowie, posłuchajcie mnie, a nie odstępujcie od orzeczeń ust moich.
[8] »Oddalaj od niej drogę twoję, a nie zbliżaj się ku drzwiom domu jej.
[9] »Abyś nie oddawał cudzym wdzięku twojego, a lat twoich okrutnemu.
[10] »Aby nie nasycali się obcy mieniem twojem, a nie przeszły mozoły twoje w dom cudzy.
[11] »Abyś nie jęczał w końcu, gdy zanikną mięśnie i ciało twoje,
[12] »A powiedział: jakżem nienawidził napomnienia, a gardziło przestrogą serce moje!
[13] »A nie słuchałem głosu przewodników moich, a ku nauczycielom moim nie skłaniałem ucha mojego.
[14] »Ledwie żem nie popadł w nieszczęście wszelakie, wpośród zboru i rzeszy.
[15] »Pij wodę z własnej krynicy, i to co tryska z dna własnej twej studni.
[16] »Czyż mają źródła twoje przelewać się na zewnątrz, na place publiczne strumienie wód twoich?
[17] »Do ciebie samego niechaj należą, a nie do obcych przy tobie.
[18] »Niechaj krynica twoja błogosławiona będzie, abyś się cieszył kobietą młodości twojej.
[19] »Łania rozkoszna, sarna urocza - jej piersi niechaj cię napawają każdego czasu, miłością jej wciąż odurzać się możesz.
[20] »Czemuż jednak, synu mój, miałbyś obcą się odurzać a łono cudzej pieścić?
[21] »Bo przed oczyma Wiekuistego są drogi każdego otwarte, a toruje on wszystkie jego koleje.
[22] »Winy jego własne oplątują niegodziwca, a więzami występków swoich uwikłanym zostaje.
[23] »Zginie on dla braku karności, a w pełni głupoty swojej zabłąka się.