Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[4] »❬...uka❭zał
[5] »Stany ro
zbić w Sochot.
[6] »A
z Sochot przyszli są do Etam, ktore
ż jest na poślednich krajoch puszczej.
[7] »Odtąd wyszedwszy przyszli są do Fijarot, je
ż to patrzy ku Belsefon, a stany zastawili są prze❬d❭ Magdalem.
[8] »A powstawszy
z Fijarot szli są po pośrz
odku morza na puscz
ą a chodziwszy trzy dni po puszczy Etan zastawili stany swe w Mara.
[9] »A powstawszy z Mara przyszli do Elim, gdzie
ż to było dwanaście studzien wodnych a palm siedmdziesiąt, a tu są stany zastawili.
[10] »A odtąd wyszedwszy ro
zbili stany nad Morzem Czyrwonym. A powstawszy od Morza Czyrwonego
[11] »stany zastawili na puszczy Syn.
[12] »Odtąd wyszedwszy przyszli do Defeta.
[13] »A wyszedwszy z Defeta zastawili stany w Halis.
[14] »A wyszedwszy z Halis w Rafidym ro
zbili stany swe, gdzie
ż to [się] ludu był niedostatek wody ku piciu.
[15] »A ruszywszy się z Rafidym stany zastawili na puszczy Synaj.
[16] »A ❬z❭ puszczej Synaj wyszedwszy przyszli ku grobom żądliwości.
[17] »A ruszywszy z grobow żądliwości stany zastawili w Asserot.
[18] »A z Asserot przyszli do Retma.
[19] »A ruszywszy się z Retma stany zastawili w Remonfares.
[20] »Odtąd wyszedwszy przyszli do Lebna.
[21] »A z Lebna stany zastawili w Refa.
[22] »A ❬wyszedwszy❭ z Refa przyszli do Celata.
[23] »Odtąd powstawszy zastanowili na gorze Sefer.
[24] »A szedwszy z gory Sefer przydą do Arada.
[25] »Odtąd pospieszywszy się stany zastawili w Machelot.
[26] »Ruszywszy się z Machelot przyszli do Taat.
[27] »Z Taat stany zastawili w Tare.
[28] »Odtąd wyszedwszy ro
zbili stany w Metacha.
[29] »A z Metacha stany zastawili w Esmonu.
[30] »A wstawszy z Esmonu przyszli do Mazerot.
[31] »A z Mazerot stany zastawili w Benejatam.
[32] »❬A ruszywszy❭ z Benejatam przyszli na gorę Gaddad.
[33] »Odt
ąd ruszywszy się stany zastawili w Jetebata.
[34] »A z Jetebata przyszli do Ebrona.
[35] »A wyszedwszy z Ebrona stany zastawili w Asyjongaber.
[36] »Odtąd si
ę ruszywszy przyszli na puszczą Syn, to jest Kades.
[37] »A wyszedwszy z Kades stany zastawili na gorze Or ❬...❭.
[38] »❬...❭ przykazanim bożym a tu jest umarł lata czterdziesiątego wyścia synow israelskich z Ejipta miesiąca piątego pirwy dzień miesiąca,
[39] »gdyż jest był sto dwadzieścia i trzy lata.
[40] »I usłyszy kanaański krol Arad, jenże przebywa na południe w ziemi kanaańskiej, przyszłe syny israelsk
ie.
[41] »A ruszywszy się
z gory Or zastawili stany w Salmona.
[42] »Odtąd przyszedwszy weszli są do Finon.
[43] »A ruszywszy się z Finon stany zastawili są w obot.
[44] »A z Obot przyszli są do Jeabarym, je
ż to jest na krajoch Moabickich.
[45] »A ruszywszy się z Jeabarym w Dibongad ro
zbili stany.
[46] »A odtąd wyszedwszy stany zastawili w Elmondeblataim.
[47] »A wyszedwszy z Elmondeblataim przyszli na gorę Abarym przeciw Nabo.
[48] »A ruszywszy się
z gory Abarym i wyszli na pole moabsk
ie nad Jordanem przeciw Jerycho,
[49] »a tu stany zastawili od Betsymon aż do Betsotym na szyrszych mieścoch Moabskich.
[50] »Tu jest mowił Pan ku Mojżeszowi rzekąc:
[51] »„Przykaży synom israelskim a rzeczy k nim: „Gdyż przedziecie Jordan a wnidziecie w ziemię kanaańsk
ą,
[52] »setrzecie wszytki bydliciele krajow jej, złupicie cielce a sochy słamiecie i wszytki modły a wysokości jej opuścicie,
[53] »oczyszczając ziemię i wszytki
zgubicie bydliciele w niej, bo ja dałciem wam ją ku jimieni
u,
[54] »ktorąż to sobie ro
zdzielicie losem. Więcszym dajcie szyrsze, a mniejszym wę
ższe. Wszytkim jako
ż los przypadnie, tak się ro
zdzielicie dziedzictwem, po pokoleniu i po czeladziach jimienie się ro
zdzieli.
[55] »A jestli nie będziecie ch
cieć bydlicielow ziemie zagład❬z❭ić, ktorzy są zostali, będą wam jako go
ździe w oczu a jako kopije w boku a będą się przeciwiać wam w ziemi przebytka waszego.
[56] »A csokoliciem jim umyślił uczynić, wam uczynię”.