Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »A gdyż przejdą, rzekł Pan ku Jozue:
[2] »„Wybierz dwanaćcie mężow, każdego
z swego pokolenia,
[3] »a przykaż jim, ać podniosą dwanaćcie kamieniow przetwardych
z pośro
dku dna Jordanowego, na nichże to są stały nogi kapłańskie, i położą je miedzy stany, tu gdzież ro
zbijecie tej to nocy swe stany”.
[4] »I przyzowie Jozue dwanaćcie mężow, ktore
ż to jest wybrał
z synow israhelskich, każdego
z swego pokolenia,
[5] »i rzecze k nim: „Jidźcie przed skrzyn
ią Pana Boga waszego na pośrod Jordana a wynieście ottąd każdy z was kamień na swu plecu podle liczby synow israhelskich,
[6] »(4:6a) a będą na znami
ę miedzy wami. A gdyż was za jutra opytają synowie waszy rzekąc: „Cso się mieni to to kamienie?”,
[7] »(4:6b) odpowiecie jim: Zginęły są wody jordańsk
ie przed skrzyn
ią zaślubien
ia bożego, gdyż jest przezeń szła, a przeto położono jest to to kamienie na pamięć synom israhelskim aż na wieki”.
[8] »Przetoż uczynili synowie israelszczy, jako
ż przykazał jim Jozue, wynieśli
z pośro
dka dna jordańsk
iego dwanaćcie kamien
iow, jako
ż jim Bog przykazał, podle liczby synow israhelskich, aż na mieśce, na niem stany ro
zbili, a tu je położyli.
[9] »A jinych dwanaście kamieniow położy Jozue na pośrod dna jordańskiego, gdzie byli stali kapłani, ji
ż to nieśli skrzynią zaślubienia bożego, i są tam aż do niniejszego dnia.
[10] »Ale wszak kapłani, ji
ż to nieśli skrzynią, stali w pośrod Jordana, dojądże się wszytko nie napełniło mowienie Jozue k ludu, coż Pan przykazał, jakoż był jemu Mojżesz ro
zkazał. I kwapił się lud, chcąc przeć.
[11] »A gdyż wszystcy przeszli, na tych przejdzie skrzynia boża, a kapłani szli przed ludem.
[12] »A synowie Rubenowi i Gadowi i połpokolenia Manassowa harnaszowani szli przed syny israhelskimi, jakoż jim przykazał Mojżesz,
[13] »a czterdzieści tysiącow bojownikow w zastępie
ch a w tłuszczach szli po rowni i po poloch miasta Jerycho.
[14] »W tem dniu wzwielbił jest Pan Jozue przed wszytkim Israhelem, aby się jego bali, jakoż są się bali Mojżesza, gdyż jeszcze żyw był.
[15] »I rzekł jest k niemu Pan:
[16] »„Przykaż kapłanom, ji
ż to niosą skrzynią z❬a❭ślubienia, ać wzydą za Jordan „.
[17] »Jenże przykazał jim rzekąc: „Występcie z Jordana”.
[18] »A gdyż wyszli niosący skrzynią zaślubienia bożego a na suchą ziemię stępać poczęli byli, nawrociły się wody we dno swoj❬e❭ i ciekły są, jako były drzewiej obykły.
[19] »Tedy lud wynidzie z Jordana dziesiąty dzień pirwego miesiąca i ro
zbili są stany w Galgalis przeciw stronie w
schodu słunecz❬ne❭go miesta Jerycho.
[20] »A dwanaście kamieniow, je
ż to byli w❬y❭nieśli se dna jordańskiego, [i] położył Jozue w Galgalis,
[21] »i powie k synom israhelskim: „Gdyż za jutra synowie waszy op❬y❭tają otcow swych a rzekąc jim: „Cso się mieni to to kamienie?”,
[22] »nauczcie je i powie
dzcie: Po suchem dn
u przeszlismy Jordan ten to,
[23] »(4:23) bo jest Pan Bog nasz osuszył wody jego w widzeniu naszem, dojądsmy nie przeszli,
(4:24) jako
ż był uczynił pirwej w Morzu Rudnem, je
ż to jest przesuszył, dokądsmy nie przyszli,
[24] »(4:25) aby wzwiedzieli wszytkich ziemi ludzie przesilną rękę bożą, abyście się i wy bali Pana Boga waszego na każdy czas.