Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »I rzekł Pan ku Jozue: „Nie boj się ani się lękaj, pojmi
z sobą wszytkę wielikość bojownikow a powstanę wznidziesz ku miastu Haj, tociem poddał w rękę twą krole jego i miasto, i lud, i ziemię.
[2] »I uczynisz miastu Haj i krolowi jego, jakoś uczynił Jerycho i krolowi jego, ale plon i wszystek dobytek ro
zbitujecie sobie, przeto
ż położ strożą za miastem”.
[3] »I wsta
w Jozue i wszytka wielikość bojownikow s nim, chcąc wni
ć ku Haj, i wybraw mężow silnych trzydzieści tysiącow posłał w nocy,
[4] »przykazaw jim rzekąc: „Poło
żcie strożą za miastem, a dalej nie cho
dźcie, i będziecie wszystcy gotowi,
[5] »ale ja i jina wielikość, je
ż to se mną jest, wznidę
z drugą stronę przeciw miastu, a gdyż wynidą przeciw nam, pobiegniem podawając tył, jakożesmy pirwej uczynili,
[6] »dojąd ktorzy
ż to nas pożoną, od miasta się dalej nie o
dciągną, bo będą mnieć, bychom bieżeli, jako pirwej.
[7] »A gdyż my pobiegniem, a oni gonić będą, powstańcie
z strożej, ska
żcież miasto, bo Pan Bog nasz da je w ręce nasze.
[8] »A gdyż je odzirżycie, za
żżycie je, a tako wszytko uczynicie, jakożem przykazał wam”.
[9] »I puści je, i szli są na mieśce strożne, i siedzieli miedzy Betel a Haj przeciw zachodnej stronie [przeciw] ❬miasta Haj❭. Ale Jozue nocy onej ostał pośrod luda.
[10] »A wstaw na dniu zliczył towarzysze, wzydzi❬e❭
z starszymi na czoło wojski a ogarnion sąc pomocą bojownikow.
[11] »A gdyż przysz❬ed❭wszy wznidą na stronę przeciw miastu, stali są na połnocnej stronie przeciw miastu, miedzy jimi
ż to a miedzy miastem były na pośro
dku doły.
[12] »Bo pięć tysiącow mężo
w był wybrał i założył strożą miedzy Betel a Haj z zachodnej strony tegoż miasta.
[13] »Ale w[a]sz
ę jin
ą wojsk
ę na połnocną stronę był sjednał, tak że poślednia wielik
oć zachodnej strony miasta dotykali. Przetoż odszedw Jozue tej nocy stał pośro
dku w dole.
[14] »To gdyż u
źrzał krol Haj, pośpieszyw się rano wyszedł se wszą wojską mie
scką a z❬j❭edna czoło przeciw ❬puszczy❭, nie wiedząc, że
z tyłu tajili się nieprzyjaciele.
[15] »Tedy Jozue i wszystka wielikość israhelska poruszyli się z miasta jakoby przestraszeni bieżeli po drodze na puszczą.
[16] »Tedy oni wszystcy za jedno krzykną a siebie ponękając wzruszyli się na nie. A gdyż się oddalili od miasta
[17] »a niżądny był w mieście Haj nie ostał i w Betawen, kto by nie gonił Israhela, jako pirwej tak wszystcy byli się wybrali, otworzona miasta ostawiwszy,
[18] »rzecze Pan ku Jozue: „Podnieś szczyt, jenże w twej ręce jest, przeciw miastu Haj, bo tobie je poddam”.
[19] »A gdyż podniesie szczyt,
z drugiej strony miasta załoga, je
ż to się tajiła, powstała natychmiast i pośpieszy k miastu, i odzierżeli i zapalili je.
[20] »Tedy mężowie mieśćcy, ktorzy
ż to gonili Jozue, o
źrzawszy się i u
źrzeli dym w mieście aż ku niebu w
schadzający, nie mogąc dalej ani sam ani tam uciec, a nawięcej przeto, gdyż ci, je
ż to byli jako pobiegli chcąc się na puszczą wrocić, potem obrociwszy się przesilnie się brali.
[21] »A uźrzaw Jozue i wszystek Israhel, że jest miasto dobyto a dym z miasta wychadzający, nawrociwszy się, bił męże z miasta Haj.
[22] »A tako i ci, je
ż to dobywszy miasta zapalili je, wyszedwszy z miasta przeciw swym, w pośro
dce nieprzyjaciele mając, poczęli je bić. A gdyż s obu stronu nieprzyjaciele pobili, tak że niżadny
z tako wielik
iej wielikości nie był zbawion,
[23] »i samego krole Haj żywo uchwycili i dali ji Jozue.
[24] »Przeto zbiwszy wszystki, je
ż to są Israhela gonili, ani się chylili na puszczą, a na temże mieścu zagładziwszy wszystki mieszczany, wrocili się synowie israhelszczy i zbili miasto.
[25] »I była liczba tych ludzi, kto
rzy
ż to są zbici tego dnia, od mężow aż do niewiast z miasta Haj dwanaćcie tysiącow.
[26] »A tak Jozue nie skurczył jest ręki, jąż to jest na wysokość podniosł dzierżę szczyt, dojąd są nie zbici wszystcy bydliciele miasta Haj.
[27] »Ale dobytek i plon miescki miedzy sobą ro
zdzielili synowie israhelszczy, jakoż przykazał Pan Jozue.
[28] »Jenże spaliw miasto, uczynił je groma ❬dę❭ ❬...❭